Джеймс Гриппандо - Вне подозрений

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Гриппандо - Вне подозрений» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Люкс, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вне подозрений: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вне подозрений»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джек Свайтек — звезда уголовного, а не гражданского права… но он согласен представлять в суде интересы бывшей возлюбленной, требующей целого состояния по страховке.
Чистое дело, в котором юрист обречен победить!
Но когда клиентка Джека внезапно погибает, ему приходится вновь воспользоваться своим талантом детектива.
Очень уж подозрительно выглядят обстоятельства ее смерти.
И что самое неприятное — труп несчастной найден в ванной комнате… самого Джека.
Он может доказать свою невиновность только одним способом — найти настоящего убийцу…

Вне подозрений — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вне подозрений», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Синди потупилась.

— Я люблю вас, абуэла, очень люблю. Но поверьте, то, что произошло, касается только Джека и меня.

— Claro. [16] Ясно (исп.). Но это займет минуту. — Она открыла сумочку и извлекла пачку распечатанных конвертов.

— Что это? — спросила Синди.

— Письма. От Джека. Писал их, когда я жить в Гаване.

— Вам?

— Sí. Это до того, как я приезжал в Майами.

— Джек написал все эти письма?

— Sí, sí. Так я и Джек познакомились. Через эти письма. Так я узнать тебя.

— Меня?

Абуэла на секунду умолкла, чтобы перевести дух, потом продолжила дрожащим голосом:

— Эти письма. Там везде про тебя.

Синди смерила взглядом толстую пачку конвертов. Сердце ее болезненно заныло.

— Абуэла, я не могу…

— Por favor. [17] Пожалуйста (исп.). Хочу, чтоб ты читать. Мой Джек — наш Джек — он не очень хорошо говорит про чувства в словах. Если бы его мама была жива, все быть по-другому. Она умела любить. Давать любовь, получать любовь. Но Джек, он был un nino, мальчик, и не имел ее любовь. В его дом любовь всегда была внутри. Comprendes? [18] Понимаешь? ( исп.)

— Да, думаю, понимаю.

— Если ты Свайтек, то показать любовь, только когда сердце разбито.

— И это понимаю.

Абуэла теребила пачку писем, лежавшую на коленях, руки ее дрожали.

— Вот это — mi favorito. [19] Мое любимое (исп.). Когда он просить тебя жениться. И это тоже, очень хорошее. Про ваша свадьба, с фотография.

— Абуэла, пожалуйста, не надо. Эти письма написаны вам, а не мне.

Она отложила всю пачку в сторону, прижала к груди один конверт.

— Я не стать просить тебя читать их. Просто хочу, чтоб ты знать, что они есть.

— Спасибо.

— Но одно ты должна видеть. Оно… es especial. [20] особенное (исп.). — Бабушка нашарила в сумке очки и вытащила письмо из конверта. — Старое. Очень не похоже на другие. Видишь наверху? Джек написал время. Два тридцать ночи. Что может заставить мужчина писать письмо в такой час?

Синди страшно хотелось прекратить все это, но она боялась обидеть абуэлу. И стала слушать.

Абуэла читала медленно, стараясь правильно выговаривать английские слова, но акцент все равно остался.

«Дорогая абуэла! Уже очень поздно, и я устал, так что постараюсь быть покороче. Помнишь письмо, которое ты написала мне в прошлом июне? В день пятидесятой годовщины своей свадьбы ты рассказывала о том, как вы с дедушкой познакомились. Вы были на пикнике, и одна знакомая представила тебе своего старшего брата. Он проводил тебя до дома. Ты писала, что сама не понимала, как это случилось, но твердо знала одно: к тому времени, когда вы добрались до дома, ты поняла — это твой человек.

Я перечитал это письмо сегодня. Сам не знаю, почему и зачем. Нет, неправда. Знаю почему. Сегодня у меня было свидание. Ее зовут Синди. Синди Пейдж. Я едва знаком с ней, но у меня возникло то же ощущение, что ты описываешь в письме. Очень странное, абуэла. Думаю, она мой человек».

Абуэла подняла голову, глаза их встретились.

Синди смахнула слезу.

— Он никогда мне этого не рассказывал.

— Сама я объяснять не могу. Зато знаю свой внук очень хорошо. Молодой человек сидит за столом на кухня и пишет письмо. В два часа ночи… Он пишет, но на самом деле не своя бабушка. Он хочет разобраться свои чувства. Это письмо, там он говорить сам с собой. Или с Богом.

— Или со своей мамой, — еле слышным голосом добавила Синди.

Абуэла взяла ее за руку.

— Не знаю, что он сейчас сделал. Не знаю, может твой сердце простить его или нет. Но уверена: он тебя любит.

— Я понимаю, — прошептала Синди.

Абуэла протянула ей салфетку.

— Прости, что сделала это с тобой.

— Ничего. Может быть, мне надо было поплакать.

— Умная девочка, — сказала старуха и поднялась. — А теперь извини меня, пожалуйста. Пойду в дом, надену тяжелый ботинки и задам внуку хороший взбучка.

— Готова заплатить, лишь бы увидеть это.

— Но ведь мы обе любить его, правда?

— Да, — ответила Синди и сжала руку абуэлы в своей. — Любим.

Она наблюдала за тем, как абуэла собрала письма, положила их в сумочку. Потом она крепко обняла старушку, поблагодарила и проводила до двери.

30

В четыре часа дня в вестибюле правительственного центра было людно. Рабочий день закончился, и Джек пробирался сквозь толпу, устремившуюся к выходу. С ним был Тео. Джек подумал, что при встрече с таинственной нападавшей лучше иметь под боком устрашающей внешности спутника.

После телефонного звонка из кафе Джек прямиком направился в офис к Розе. Они решили, что делать дальше. Итак, Сэм Дрейтон подтвердил, что корпорация «Виатикл солюшнс» контролируется некими преступными элементами. Так почему бы не сообщить в полицию, что нападавший обронил на месте преступления мобильный телефон с записями каких-то подозрительных сообщений на русском?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вне подозрений»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вне подозрений» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джеймс Гриппандо - Тот, кто умрет последним
Джеймс Гриппандо
Сабин Дюран - Вне подозрений
Сабин Дюран
Линда Ла Плант - Вне подозрений
Линда Ла Плант
Джеймс Гриппандо - Не вижу зла
Джеймс Гриппандо
Елизавета Шумская - Боги вне подозрений
Елизавета Шумская
Джеймс Гриппандо - Губительная ложь
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Смерть в кредит
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Когда сгущается тьма
Джеймс Гриппандо
Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы
Джеймс Гриппандо
Джон Карр - Вне подозрений
Джон Карр
Отзывы о книге «Вне подозрений»

Обсуждение, отзывы о книге «Вне подозрений» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x