Eric Ambler - La Máscara de Dimitrios

Здесь есть возможность читать онлайн «Eric Ambler - La Máscara de Dimitrios» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La Máscara de Dimitrios: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Máscara de Dimitrios»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La máscara de Dimitrios (en inglés The Mask of Dimitrios) es una novela de espionaje escrita por el británico Eric Ambler y publicada en 1939. Eric Ambler marcó un hito con esta obra dentro de lo que es la novela de espías, eliminando de ella los personajes heroicos e introduciendo esos personajes mixtos en los que se mezclan caracteres encomiables junto a miserias. De un marcado cinismo, que probablemente se origine en sus experiencias en las trincheras durante la Primera Guerra Mundial, Amblera añade el exotismo de unos escenarios orientales que conocía perfectamente. Ambler es el creador de la persona corriente convertida en espía casi contra su voluntad, y sometido a peligros que no imagina por su propia ingenuidad.Su protagonista es un escritor británico, Charles Latimer, que se encuentra en la ciudad de Estambul, donde conoce casualmente a un miembro de la policía secreta turca por quién descubre que un peligroso criminal internacional
conocido entre otros nombres por el de Dimitrios ha sido hallado muerto, ahogado en el puerto. Intrigado por la figura de este personaje, traficante de armas, conspirador, espía internacional, Latimer se desplazará por los Balcanes tras una sombra. Latimer recorrerá los vericuetos del recientemente fraccionado Imperio otomano (Turquía, Bulgaria, Grecia, Serbia…) y de allí se trasladará a París y Suiza para hablar con espías y ex espías internacionales. Y a lo largo de toda esta investigación se va imponiendo la figura de Dimitrios, símbolo de la decadencia de una época.

La Máscara de Dimitrios — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Máscara de Dimitrios», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[2]En francés en el texto original; «el señor coronel habla inglés». (N. del T.)

[3]También en francés en el original; «algunas palabras». (N. del T.)

[4]En francés en el texto original: «novela policíaca». (N. del T.)

[5]En francés en el texto original. (N. del T.)

[6]Esmirna.

[7]Judío convertido al islamismo.

[8]Adrianópolis.

[9]Voz alemana; significa alzamiento o rebelión con fines políticos. (N. del T.)

[10]En francés en el original; «distrito». (N. del T.)

[11]En francés en el original; «documento de identidad». (N. del T.)

[12]En francés en el original; «en camino». (Nota del Traductor.)

[13]En francés en el original: con hielo,. (N. del T.)

[14]En francés en el original: «atún». (N. del T.)

[15]En francés en el original: «yo no soy un falsificador». (N. del T.)

[16]En francés en el original: «permítame». (Nota del Traductor.)

[17]En francés en el texto original; «golpe de estado». (N. del T.)

[18]En francés en el texto original. Contracción de au revoir , «adiós». (N. del T.)

[19]En francés en el texto original; «a su salud». (N. del T.)

[20]Guerrilleros armados y uniformados. (N. del T.)

[21]En francés en el texto original; «agentes provocadores». (N. del T.)

[22]En francés en el original; «basura». (N. del T.)

[23]En francés en el texto original; «para los novios». (N. del T.)

[24]En francés en el texto original; «quiero que mi corazón te sirva de almohada / mientras yo vele por tu felicidad». (N. del T.)

[25]En francés en el texto original; «funcionario». (N. del T.)

[26]En francés en el texto original. La expresión es un eufemismo para designar un burdel. (N. del T.)

[27]En alemán en el texto original; «señor». (N. del T.)

[28]En francés en el texto original; «coche de paseo». (N. del T.)

[29]En francés en el texto original; «hijos míos». (N. del T.)

[30]En francés en el texto original. «¡Ah, 'Simone', qué bonita eres!, ¡qué inocente!» (N. del T.)

[31]En francés en el texto original. «Vete, de prisa, ve a pasearte con tu verdadero amante, con tu querido 'Anton'». (N. del T.)

[32]En francés en el texto original. «A su salud.» «A la suya». (N. del T.)

[33]El dinar yugoslavo tiene un valor algo más bajo que el franco francés. (N. del T.)

[34]En alemán en el texto original; «barón». (N. del T.)

[35]«¡Ah! ¿Por qué, oh dioses, no se vuelve infinita, por fin, toda, toda nuestra felicidad?» (N. del T.)

[36]En francés en el original; «maniobra». (N. del T.)

[37]En francés en el texto original. «Reciba mis mejores recuerdos». (N. del T.)

[38]En francés en el texto original. «Prohibido fijar carteles, ley del 10 de abril de 1929». (N. del T.)

[39]En francés en el texto original; «golfo», «chulo». (N. del T.)

[40]En francés en el texto original; «pollita», «muchacha de alterne». (N. del T.)

[41]En francés en el texto original. expresión del argot, literalmente, apócope de mon garçon (mi muchacho). (N. del T.)

[42] Bistro significa tasca, restaurante barato. (N. del T.)

[43]En francés en el texto original. (N. del T.)

[44]En francés en el texto original; «permiso de permanencia». (N. del T.)

[45]En francés en el texto original; «la señora condesa». (N. del T.)

[46]En francés en el texto original; «con ropa de gala». (N. del T.)

[47]En castellano en el texto original. (N. del T.)

[48]En francés en el texto original;»la más sincera amistad». (N. del T.)

[49]En francés en el texto original; «señor comisario». (N. del T.)

[50]En francés en el texto original; «club nocturno». (N. del T.)

[51]En francés en el texto original. «Séptima». (N. del T.)

[52]En francés en el texto original. «Sí, así es». (N. del T.)

[53]En francés en el texto original; «cerdo». (N. del T.)

[54]En francés en el texto original; «propina» (N. del T.)

[55]En francés en el texto original; «rápido» (N. del T.)

[56]En francés en el texto original; «enlace» (N. del T.)

[57]En francés en el texto original. «Atención.» (N. del T.)

[58]Las expresiones que van en cursiva están en francés en el texto original. «¿Todo bien?» «Sí.» «Espere.» (N. del T.)

[59]En francés en el texto original. (Investiguen a Caillé. Callejón de los Ocho Ángeles, número 3.» (N. del T.)

[60]En francés en el texto original; «desmentido». (N. del T.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Máscara de Dimitrios»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Máscara de Dimitrios» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Eric Ambler - The Levanter
Eric Ambler
Eric Ambler - State of Siege
Eric Ambler
Eric Ambler - Journey Into Fear
Eric Ambler
Eric Ambler - Tender to Danger
Eric Ambler
Eric Ambler - Epitaph for a Spy
Eric Ambler
Eric Ambler - Cause for Alarm
Eric Ambler
Eric Ambler - The light of day
Eric Ambler
libcat.ru: книга без обложки
Dimitrios Christopoulos
Отзывы о книге «La Máscara de Dimitrios»

Обсуждение, отзывы о книге «La Máscara de Dimitrios» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x