April Smith - White Shotgun

Здесь есть возможность читать онлайн «April Smith - White Shotgun» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

White Shotgun: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «White Shotgun»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

White Shotgun — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «White Shotgun», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Fontebranda is the oldest fountain in Siena. Here I was baptized into Oca when we got married. If I was not baptized to the contrada, the marriage would be impossible.” “Can sisters tell each other absolutely anything?” I ask.

“Yes, of course.”

“I noticed that you and your husband are very affectionate — but you don’t sleep in the same room.” “We do sleep together, but not every night,” Cecilia replies tartly. “He starts snoring like a train and then I have to leave. I get emergency calls, I need my sleep.” “What does that do for your marriage?” “Probably saves it.”

We turn away from the fountain, down a steep side street.

“Did you want to be baptized into Oca?” “It was a bit strange, but they consider it an honor.” “That’s what I mean. You’re obviously a smart, independent woman, but it seems like Nicoli runs your life.” “It only looks that way,” she says, then smiles quickly.

“I’m not making any judgments — I’ve been there with men — but I’m concerned. After we spoke at the embassy, I went on the Internet and read about the affair he had with this mafia person who disappeared.” “That was difficult, but we worked it out.” “You worked it out about the mistress?” “Yes.”

“But what about the mafias? Cecilia — do you know if he’s involved?” “Okay, stop.”

“Here’s why I’m asking. Do you feel like you’re in any danger?” She jerks her head in surprise. “That’s ridiculous,” she says. “Not at all.” And she shoves me through a beaded curtain hanging in a doorway. Inside, a dank, cavelike store is presided over by a crone in black.

“I’m going to show you the best porcini mushrooms in Tuscany. I’m fine. Stop always being FBI.” By the time the guests arrive at the abbey it is night and the floodlit stone walls stand out in relief against the pitch-black sky. There is no roof above the half-dozen tables draped in white and laden with bowls of white roses. The women are glittering, in shoulder-length earrings, jackets woven with gold, long iridescent satin dresses, hammered bronze bracelets, and crystal-encrusted stiletto heels. The men look even more exotic; I have never before seen silk pajamas worn underneath a tuxedo jacket. They’re shaven-headed with a tiny earring or — like Nicosa — breathtakingly tailored in dark pinstripes. And the faces! Filled with character and power.

They are the ruling class — bankers and industrialists, with a couple of hungry writers and art dealers prowling the edges — whose belief in themselves and in their accomplishments seems to make them untouchable by the facts: uncollected garbage two stories high in Naples, human trafficking of eastern Europeans, reprisal murders in broad daylight, Chinese gangsters moving counterfeit goods at will, even the time-honored kidnapping for ransom of executives or their wives, are believed to be a “southern sickness,” of little consequence to the sophisticated north. The ruddy and rouged faces are a smiling blur of civility. The business at hand is to score points with their hosts in the high-stakes tally of social influence, as volatile here as it is in Los Angeles.

Cecilia takes me around. I get a quick handshake, and she gets a soulful exchange in Italian. I am the sidebar; she is the star. Her hair is up in a loose tangle, which emphasizes the diamond hoop earrings and the square neckline of a black sheath with spaghetti straps that turn into chains of gold snakes.

I have worked protection for celebrities who are addicted to the spotlight and can’t get enough, who will preen for anyone who stops them in the street, but that is not Cecilia. She is tense and keeps looking at her watch. I get the sense that she plays this role for Nicosa — for their marriage — but it does not come naturally, especially because she has been preoccupied about Giovanni, who still has not shown up at the party.

She had told me he would be there when we were in her closet. She had tried to talk me out of the brown wrap dress I bought in London with an invitation to enter her private oasis (where I couldn’t miss the price tag on the Roberto Cavalli snake-strap dress — about two thousand U.S. dollars), an enchanted forest of flirtatious fabrics, large enough to have its own window with a writing desk beneath. She kept plucking out hangers and murmuring, “This is your color,” although I had no idea why it was my color. The dresses scared me. I was afraid of ruining one just by putting it on. They had intricate linings you had to pull down carefully, or step into without catching a thread. I thought she was trying awfully hard to make this experiment in couture work. Her clothes were too tight in the waist and too wide in the hips for me, pointing out the disparities in our figures — and that after all, this sister thing might just turn out to be a bad fit.

She had been inflated and boastful that unlike most teenagers, Giovanni is so reliable; her friends are envious of how grown up he is; and how she loves to show him off. She might have also expected to show off the guest of honor, but the brown dress was an embarrassment. Losing patience when in spite of her luxurious offerings I kept saying, “No thanks,” she became the bossy pain in the ass sister Dennis had described, saying, “Never buy cheap things; it’s a waste of money!” and “You should start wearing makeup and look like a woman!” But now, in the sensuous candlelight of the outdoor party, as we chat with yet another diva with flat-ironed blond hair and blackened eyes, a white halter showing the crescents of her breasts ( “They all think they’re Donatella Versace,” according to Cecilia), I feel like a little brown squirrel in the cheap brown dress. Like everyone else, the wannabe Donatella is obsessed with Palio. Which horse is best? Which jockey will ride for Oca? What is Cecilia cooking for the contrada dinner, a preposterous-sounding undertaking where the women convene in the kitchen of their contrada headquarters and whip up dinner for two thousand members — and the horse — seated at tables set up in the street. From whose apartment in the Piazza del Campo will they watch the tratta and the prova? It’s like listening to folks planning a tailgate party when you don’t understand football.

Luckily, Sofri arrives to save me.

Nicosa’s business partner, the brilliant scientist, turns out to be a white-haired, impeccable dandy with a hooked aristocratic nose and a folded square of green and white Oca silk in the pocket of a blue blazer.

“Sofri is the secret to our success,” Cecilia says, kissing him on both cheeks.

He graces me with a luminous smile. “It is a delight to meet your beautiful sister. Has the signorina seen much of Siena?” he asks Cecilia. “It would be my pleasure to show her. You must please be my guest for Palio.” “I’d love to. Nicoli told me you invented a new coffee bean. How do you invent a coffee bean?” He leans forward, speaking intimately. “The breakthrough came when I was able to decode the coffee genome. Then it was a matter of identifying the genes that produce characteristics of sweetness. But my passion is to create new recipes using coffee — far beyond the usual,” he says, and his eyes grow big, as if he were describing a distant galaxy.

“Like what?”

“For example, rabbit loins stuffed with liver and coated in coffee. You will taste them tonight!” It takes a moment to come up with a suitably Italian response: “Beautiful!” He grasps my hand and leads me through the party, making introductions, replenishing my glass. Holding hands with an elderly gentleman feels very European.

“How is it to be the guest of honor inside the home of one of the greatest hostesses in Tuscany? I cannot imagine what it would be like if I, for example, discovered that I had a brother I had never met — and then found out he lives like this!” I laugh. “It has been quite a ride.” “Not to insult you,” he adds quickly. “Maybe you, too, live in an historic monument.” I am about to joke that I live in the Federal Building, but, remembering my promise to Cecilia, I put the brakes on just in time.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «White Shotgun»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «White Shotgun» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «White Shotgun»

Обсуждение, отзывы о книге «White Shotgun» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x