— Что случилось? — спросил Чарльз.
— Я видела его снова. Того зверька.
— Что?
— Я не рассказывала тебе, — начала Эдит, чувствуя, что у нее пересохло во рту, точно это признание давалось ей с трудом, — в понедельник я видела в спальне того самого зверька. Ну, того, что был в скворечне. И, кажется, только что я его видела снова.
— Эдит, дорогая, в скворечне никого не было.
— Не было, когда ты смотрел. Но зверек бегает очень быстро. Он едва не летает.
Лицо Чарльза было серьезным. Он посмотрел на порог кухни, куда глядела Эдит.
— Так ты говоришь, ты видела его только что? Посмотрим, — сказал он, направляясь в столовую.
Он оглядел пол, затем, бросив взгляд на жену, небрежно наклонился и заглянул под стол.
— Право же, Эдит…
— Посмотри в гостиной, — посоветовала она.
Вскоре Чарльз вернулся. На губах у него играла легкая улыбка.
— Прости, старушка. Но по-моему, у тебя галлюцинации. А может, ты видела мышь? Скорее всего у нас завелись мыши. А я-то думал, у нас их нет.
— Да нет же, он куда больше и к тому же бурый, а мыши ведь серые.
— Пожалуй, — проговорил Чарльз растерянно. — Ты только не волнуйся, дорогая. Зверек, судя по всему, ведет себя неагрессивно. Раз он убегает, значит, боится, — добавил Чарльз не особенно уверенно: — Если нужно, мы найдем средство, как от него избавиться.
— Да, конечно, — согласилась Эдит.
— Каких он размеров?
Эдит показала руками примерно шестнадцать дюймов.
— Вот такой.
— Похоже на хорька, — заметил Чарльз.
— Он бегает куда быстрее, и у него черные глазки. Знаешь, он остановился на мгновение и посмотрел на меня. Правда, Чарльз. — Голос Эдит дрогнул. Она показала место возле холодильника. — Вот тут он остановился…
— Эдит, успокойся. — Чарльз сжал ее руку.
— Он выглядел так странно. Не могу передать.
Чарльз молча глядел на нее.
— Ты не знаешь какого-нибудь животного, которое называли бы «юма»? — спросила Эдит.
— Юма? Никогда не слышал о таком. А что?
— Не знаю, откуда я взяла это название. Может, я слышала его где-то прежде.
— Ю-м-а?
Эдит кивнула.
Чарльз улыбнулся. Это походило на забавную игру. Он посмотрел в толковом словаре, как это уже сделала Эдит, и нагнулся за Британской энциклопедией, стоявшей на нижней полке.
— Ни в словаре, ни в Британской энциклопедии нет, — сообщил он Эдит через минуту. — По-моему, ты сама придумала это слово. — Он рассмеялся. — Если, конечно, не позаимствовала его из «Алисы в стране чудес».
Это не выдуманное слово, подумала Эдит, но сказать вслух не решилась. Все равно Чарльз ей не поверит.
Эдит чувствовала себя усталой и около десяти, взяв книгу, легла в постель. Она еще читала, когда пришел Чарльз. И тут оба заметили зверька. Он прямо на глазах Эдит и Чарльза пробежал по ковру от ножки кровати к комоду, шмыгнул под комод и, как решила Эдит, выскочил за дверь. Чарльз, видимо, подумал так же, потому что быстро повернулся и выглянул в коридор.
— Ты видел? — спросила Эдит.
Лицо Чарльза было непроницаемым. Он включил свет в коридоре, затем спустился по лестнице.
Чарльз отсутствовал, вероятно, минуты три. Эдит слышала, как он двигает мебель. Наконец Чарльз вернулся.
— Да, я видел. — Его лицо было бледным и усталым.
Эдит облегченно вздохнула и улыбнулась, довольная тем, что Чарльз все-таки ей поверил.
— Теперь ты понимаешь, что я имела в виду? Это не галлюцинация.
— Нет, — согласился Чарльз.
Эдит приподнялась на кровати.
— Самое ужасное, что этого зверька, судя по всему, не поймать. Он неуловим.
Чарльз начал расстегивать рубашку.
— Неуловим. Что это за слово? Нет ничего, что нельзя было бы поймать. Может, это хорек? Или белка?
— Не знаешь? Он ведь пробежал возле тебя.
— Конечно! — рассмеялся Чарльз. — Он пронесся как ракета. Ты видела его два или три раза и то не поняла, что это за зверь.
— Не помню, хвост у него был? Или у него такое длинное туловище?
Чарльз не ответил. Он потянулся за халатом и медленно надел его.
— Думаю, он небольшой, но быстро бегает, поэтому и кажется длиннее, чем есть на самом деле. Может, это все-таки белка?
— Но глаза у зверька посажены спереди, а у белки — почти по бокам.
Чарльз нагнулся и заглянул под кровать. Пошарил рукой у верха гнутой ножки, у низа и поднялся.
— Послушай, если мы увидим его снова… Если мы, конечно, его действительно видели…
— Что значит «если видели»? Ты же сам только что сказал, что видел.
— Мне так кажется, — рассмеялся Чарльз. — Откуда я знаю? Может, это была галлюцинация, игра воображения. Ты так выразительно его описала.
Читать дальше