Монс Каллентофт - Летний ангел

Здесь есть возможность читать онлайн «Монс Каллентофт - Летний ангел» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, СПб, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Летний ангел: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Летний ангел»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Самая холодная в истории Швеции зима сменилась самым жарким летом. Над университетским городком Линчёпингом повисло сонное оцепенение, улицы словно вымерли… И вдруг однажды утром в беседке парка найдена пятнадцатилетняя девушка. У нее на теле несколько ран, и она, пребывая в глубоком шоке, совершенно не помнит, что с ней произошло.
Инспектор Малин Форс начинает расследование, но дело оборачивается цепью скандалов. Криминальная полиция словно гоняется за тенью, не зная, кого ищет: мужчину, женщину, группу лиц? Психологи говорят: преступник, скорее всего, сам подвергался насилию и теперь стремится вернуть себе чистоту и невинность таким диким способом. А жертв становится больше…

Летний ангел — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Летний ангел», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ответа на этот вопрос Малин так и не получила. Лежа без сна по ночам, она думала: история завязалась в узел, вулканическая порода разверзлась и наружу потекло спрессованное зло, уставшее от безмолвного прозябания в темноте.

В городе Малин встретила Славенку Висник. Та рассказала, что продала свои киоски и собирается вернуться в Сараево.

— Время пришло, — сказала она.

Квартира Малин возле церкви Святого Лаврентия сдана до весны студенту университета. Вещи Туве и Малин еще не распакованы, лежат в коробках в гостиной на первом этаже дома.

Туве и Янне ходят по саду, по траве, которую обильный дождь пробудил к жизни.

Цветы решили распуститься, поверив, что зной остался позади. Мягкий ветер трогает их листья, подтверждая, что все это существует на самом деле.

Туве и Янне.

«Мои самые дорогие люди, — думает Малин.

Мы принадлежим друг другу.

Мы должны быть вместе.

С этим даром мы и должны жить дальше».

Примечания

1

Современная ирландская писательница, чьи книги посвящены проблемам семьи и личным отношениям. (Прим. ред.)

2

Праздник летнего солнцестояния отмечается в Швеции 22 июня. (Прим. перев.)

3

«Смотри, как они, держась за руки, идут по мосту в полночь… Девушки на пленке…» (англ.) (Прим. перев.)

4

Со льдом (исп). (Прим. ред.)

5

Названия четырех крупнейших шведских газет. (Прим. перев.)

6

Лен — территориально-административная единица в Швеции, провинция. (Прим. перев.)

7

«Победитель получает все» (англ.). (Прим. ред.)

8

Шведская организация, защищающая права людей с иной сексуальной ориентацией. (Прим. перев.)

9

«В огонь» (англ.). (Прим. перев.)

10

«Пусть твоя сила даст нам силу» (англ.). (Прим. перев.)

11

«Пусть твоя надежда даст нам надежду» (англ.). (Прим. перев.)

12

«Пусть твоя любовь даст нам любовь» (англ.). (Прим. перев.)

13

«Вверх по лестнице, в огонь» (англ.). (Прим. перев.)

14

Бесплатно (англ.). (Прим. перев.)

15

Красотка (англ.). (Прим. перев.)

16

Шведская миля — 10 км. (Прим. перев.)

17

Ингвар Кампрад — владелец сети магазинов «ИКЕА». (Прим. перев.)

18

«Телиа» — шведская телефонная компания. (Прим. перев.)

19

«Власть — стервам» (англ.). (Прим. ред.)

20

«Лицевая книга» — буквальный перевод слова «Facebook». (Прим. ред.)

21

Юхан Краутен (1858–1932) — известный шведский художник-пейзажист, уроженец Линчёпинга. (Прим. перев.)

22

Карл Юхан де Геер (р. 1938) — шведский художник, фотограф и сценограф, известный своими провокационными работами. (Прим. перев.)

23

«Крепкий и возбуждающий!» (англ.) (Прим. ред.)

24

Органическое соединение, используется судебными экспертами для выявления следов крови, оставленных на месте преступления, так как он реагирует с железом, содержащимся в гемоглобине крови. (Прим. ред.)

25

Самая северная провинция Швеции. (Прим. перев.)

26

«Пляж Куты» (англ.). (Прим. перев.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Летний ангел»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Летний ангел» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Летний ангел»

Обсуждение, отзывы о книге «Летний ангел» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x