Оставшиеся четверо не двигались, видимо, решив не ввязываться в это дело.
— Ну что, хотите, чтобы я вас всех покалечил?
— Чего ты к нам привязался? — Мексиканец, тяжело сопя, попытался подняться на ноги. — Мы просто выполняем свою работу.
— Повторяю, я не хочу с вами драться! Это недоразумение. И до его выяснения прошу прекратить работу! На этом участке никакого строительства не планируется!
— Как это не планируется? — произнес один из рабочих с сердитым удивлением. — Мы получили вполне определенное задание. Человек, который нас нанял, сказал, что это его участок и он собирается здесь строить отель. Мы должны были провести подготовительные работы. Выровнять площадку и все такое.
— Какой человек? Он сумасшедший. Фамилию назвал?
— Конечно.
Услышав фамилию, Малоун почувствовал, что у него сдавило грудь.
Малоун разглядывал табличку: «Роберто Ривера. Менеджер банка». Затем толкнул дверь с такой силой, что рифленое матовое стекло едва не раскололось вдребезги. Ривеpa, поджарый, темноволосый, усатый, резко вскинул голову. Сидевший напротив пожилой клиент замолк на полуслове и шумно выдохнул. Звук был при этом такой, как будто он проглотил персиковую косточку.
— Сеньор Ривера, я пыталась его остановить, — виновато проговорила секретарша, выглядывая из-за плеча Малоуна.
А тот не мигая смотрел на Риверу.
— Мое дело не терпит отлагательств.
— Вызвать полицию? — Секретарша вопросительно посмотрела на шефа.
— Пока не надо. — Ривера улыбнулся клиенту, который выглядел слегка испуганным. — Сеньор Вальдес, приношу свои извинения, но я вынужден прервать нашу беседу. Не могли бы вы подождать пару минут в приемной, пока мы выясним это недоразумение?
Как только дверь за клиентом закрылась, Малоун шагнул к Ривере.
— Рабочие сказали, что вы послали их на мой участок. В чем дело?
— Не понимаю, о чем вы? — Ривера рассеянно перебирал бумаги на столе.
— Речь идет о бульдозерах, работающих у моего дома. — На щеках Малоуна заиграли желваки.
— Ах вот оно что, — лениво протянул Ривера. — Да, здесь действительно нет никакого недоразумения.
— Не понял?
— Видите ли, я действительно их послал.
— То есть вы это признаете? — Малоуну очень хотелось схватить Риверу за уши и поднять на ноги.
— Полностью. Впрочем, к недоразумению можно отнести тот факт, что вы считаете участок, на котором работают бульдозеры, своей собственностью. Однако он вам уже не принадлежит.
— Но ведь я за него заплатил.
— По трастовому договору право собственности остается за нашим банком. Но вы нарушили договор, вследствие чего банк может распоряжаться участком по своему усмотрению. Во-первых, к нам поступило много жалоб, что ваш дом уродует ландшафт.
— Что?
— Более того, ходят упорные слухи, что на берегу, где-то неподалеку от вашего дома, время от времени осуществляется прием партий контрабандных наркотиков. Короче, эти безобразия мы не можем так оставить. Я говорил в министерстве иностранных дел. Трастовое соглашение аннулировано. Участок с домом перешел в мою собственность.
— Господи, вы не могли этого сделать.
— Отчего же, смог, — сказал Ривера. — Очевидно, вы еще не успели ознакомиться с содержимым вашего почтового ящика, иначе бы обнаружили там извещение из банка о прекращении договора.
— Но я же все оплатил!
— Это верно. Но потрудитесь внимательно просмотреть свою почту, и вы найдете среди нее также и чек ровно на ту сумму, которую внесли. Плюс еще один чек — это уже от меня лично, хотя я совершенно не обязан этого делать. Определенная компенсация за повышение рыночной стоимости и за причиненные неудобства.
— Какая, к черту, компенсация? — Малоуна затрясло. — Негодяй, ты задумал какую-то аферу с отелем!
— Что?
— Ты продал участок строительной фирме.
— Да. Предложение было слишком заманчивым, чтобы от него отказываться.
— Наверняка заманчивое. — Малоун схватил Риверу за лацканы пиджака и встряхнул. — Но, сидя в инвалидном кресле, тебе будет затруднительно потратить все полученные деньга.
— Лола! — крикнул Ривера секретарше в приемную. — Теперь звоните в полицию.
Малоун рывком поднял его на ноги.
— Подумайте хорошенько, — предупредил Ривера. — Заключенные в Мексике не имеют никаких прав. Вы насидитесь в тюрьме, ожидая, когда дело передадут в суд.
Малоун замахнулся:
— По крайней мере буду хотя бы знать, за что сижу.
— Уверяю вас, мексиканские судьи сурово обходятся с иностранцами, наносящими побои уважаемым членам общества.
Читать дальше