— Какую штуку?
— Проволоку, натянутую поперек лестницы. Натянута туже струны. Тонкая. Я даже в очках ее не мог толком разглядеть. Я нащупал ее шпалером. Потом потрогал пальцем. Господи, она оказалась такой острой, что стоило мне только пошевелить локтем, как я остался бы без руки.
— Режущая проволока, — сказал Бэленджер.
— Может быть, я и впрямь в уме повредился. Я прополз под этой пакостью и полез дальше, вверх по лестнице, шажок за шажком, тыча перед собой пушкой, чтобы не наткнуться на другие проволоки.
— Ты бросил там Мэка и Джи Ди? Раненых?
— Уж поверьте мне, из них так хлестала кровь, что долго прожить они не могли. — Тод оставил свой нагло-высокомерный тон и теперь говорил почти как нормальный человек.
Как будто в ответ на его слова далеко внизу кто-то закричал.
— Похоже, что кто-то из них прожил дольше, чем ты ожидал, — заметил Бэленджер.
Второй крик.
— Мы все в уме повредились, — сказала Кора.
— Но как этот Ронни?..
— Он спустился следом за вами, — ответил, не дослушав, Бэленджер.
— Он шел за нами по лестнице? — Тод не верил своим ушам.
— Когда вы дошли до низу, он натянул на лестнице проволоку. Потом вышел через потайную дверь в главную часть отеля. Оттуда стал стучать по стене, чтобы напугать вас. Как он и рассчитывал, вы побежали наверх.
Тод достал сотовый телефон.
— Что вы делаете? — спросил Винни.
— Звоню моему брату в Атлантик-Сити. Он сообщит в полицию. Он пришлет нам помощь.
— Вы в конце концов решили, что лучше пойти в тюрьму, чем встретиться с этим Ронни? — с жестоким презрением спросила Кора.
— Брательник меня отмажет. — Тод быстро нажал кнопки и поднес телефон к уху. — Брательник дозвонится до здешней полиции, и... — Не договорив, он вдруг застонал. — Нет. Нет! Нет!
— Что случилось?
Раздался оглушительный раскат грома.
— Связи нет! — воскликнул Тод. — Гребаная гроза сбивает... что там летит из телефона?
— Надо было тебе позвонить раньше! — Винни обратился к Тоду впервые за время, прошедшее после возвращения присмиревшего бандита. Молодой учитель покраснел от злости. — Теперь мы должны привязать тебя к креслу и оставить Ронни. Пусть делает с тобой, что хочет.
— Вы так не поступите.
— А ты уверен? Думаешь, ты меня мало достал?
— Вы не можете себе этого позволить. Мы теперь в одной команде, — ответил Тод. — Неужели вы не понимаете? Мы должны держаться вместе. Вам потребуется любая помощь, которую вы сможете получить.
— Мы запихали в рюкзак все, что смогли, — сказал Винни Бэленджеру. — Что не влезло, прицепили к поясам. Папка с полицейскими рапортами лежит все там же: в кармане под клапаном. Наверно, они ее не заметили. А то выбросили бы, как все остальное. Хотите сувенир? — Винни протянул ему монету.
Бэленджер подбросил ее на ладони, ощущая ее вес, толщину, ее четкие грани. На одной стороне красовался величавый орел. На другом пышногрудая Свобода вздымала над головой факел. Золото, казалось, светилось. По кругу шла надпись «ДВАДЦАТЬ ДОЛЛАРОВ» и «НА БОГА УПОВАЕМ».
— Великое слово: «сувенир», — сказал он. — Оно означает, что мы еще можем выжить, чтобы вспоминать это происшествие. Оно означает надежду. — Бэленджер поцеловал монетку и сунул в карман. — Возможно, он принесет нам удачу.
— А это мы оставили вам, — указала Кора на кучку снаряжения.
Бэленджер надел оставшийся монтажный пояс и прицепил к нему рацию, молоток и полупустую бутылку с водой.
— Где фомка?
— Я же сказал, что ее взял Мэк, — ответил Тод.
— Проклятые, безмозглые... — Бэленджер заставил себя сдержаться. Газоанализаторы он оставил: теперь они представляли собой ненужную и обременительную роскошь. — Можно оставить и это. — Он поднял водяной пистолет. — Его, наверно, тоже бросили ради лишней горстки золота.
— Дайте его мне. — Кора поднесла игрушку к носу, как будто надеялась, что она сохранила запах ее убитого мужа, но с отвращением покачала головой, видимо не почуяв ничего, кроме уксуса.
Аманда зябко поежилась.
— Эй, возьмите мою ветровку. — Винни поспешно снял куртку и набросил женщине на плечи.
Она с благодарностью взглянула на него, надела ветровку поверх ночной рубашки и застегнула на «молнию». Ветровка оказалась достаточно длинной, чтобы прикрыть ее бедра.
— Готовы? — спросил Бэленджер.
— К чему? — спросил Тод. — Мы ничего не можем сделать.
— Мы можем подняться выше.
— Выше? Что вы такое говорите?
— В пентхауз. — Бэленджер поднял свою каску, которую Тод бросил на пол. Фонарь не горел. Он щелкнул выключателем. Фонарь остался темным.
Читать дальше