Дэвид Моррелл - Лазутчики

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Моррелл - Лазутчики» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Эксмо, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лазутчики: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лазутчики»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дневник бывшего владельца заброшенного отеля «Парагон» пах золотом. Именно он подсказал Франку Бэленджеру и его друзьям путь к тайнику с сокровищами давно убитого гангстера. Прогнившие полы проваливались под ногами, потолки обрушивались на головы, орды крыс и котов-мутантов дополняли адский пейзаж полуразрушенного здания. Но не это и даже не встреча с идущими по следу бандитами оказалось самым страшным. Мрачная тайна минувших десятилетий, самоубийств постояльцев и самого хозяина отеля, исчезновения молодых и красивых женщин, обнаружившихся теперь в виде мумифицированных трупов, и еще — неумолкающий дробовик маньяка — все это сплелось в смертельную паутину восьми часов ужаса, выпавших на долю охотников за сокровищами...

Лазутчики — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лазутчики», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так что же все-таки произошло? — Рик осторожно приблизился к отверстию и, взявшись за протянутую руку Коры, чтобы иметь опору, если пол станет проваливаться дальше, направил луч своего фонаря вниз. — Там что-то светится. Правда, слабо...

— Мой фонарь, — объяснил Винни. — Я уронил его туда.

— Все провалилось вплоть до первого этажа, — сказал Рик. — Упавшая мебель лежит в куче. И пахнет, как из болота.

Рик нагнулся, без малейшего усилия оторвал от края дыры кусок доски и поспешно вернулся к группе.

— Древесина мягкая, вернее, настоящая труха. — Он поднес деревяшку к носу. — И пахнет, как в старом подвале.

— Так пахнет гниль, — пояснил профессор. — Наверняка наверху в крыше дыра. Когда идет дождь или снег, вода сочится по этому ряду помещений. По прошествии тридцати с лишним лет одного шага Винни оказалось достаточно, чтобы балки провалились.

— Может быть, это даже хорошо, что мы не можем войти в запертую комнату, — сказала Кора. — Ведь эта комната — соседняя с той. Наверно, там тоже гнилой пол.

— Так и не нашли ключ? — Бэленджер поднялся на четвереньки, а потом встал. У него все болело — и руки, и плечи, и спина, и ноги.

— Никакого ключа там не было, — ответила Кора.

— Такого парня, как вы, полезно иметь в компании, — сказал Рик, взглянув на Бэленджера. — Вы разбираетесь в замках.

— Скорее нет, чем... — начал было Бэленджер, но Рик перебил его:

— У вас отличная реакция. И вы не боитесь высоты.

— Потому что я не видел дна. К тому же еще подростком я немало полазил по скалам.

— Я тоже. Где вы ходили?

— В Вайоминге.

— Титонские горы?

«Почему он задает так много вопросов? — подумал Бэленджер. — Или подозревает, что я их обманул, когда набивался в компанию?»

— Нет, это чересчур серьезно для меня. При одной только мысли о Большом Титоне меня бросает в дрожь. Нет, я занимался в самой рядовой школе выживания на дикой природе в Ландере, в предгорьях хребта Уинд-Ривер.

— Простите, простите меня, — почти истерически бормотал Винни, с трудом поднимаясь на ноги.

— За что вас прощать? — Бэленджер решил вернуться к прежней, более официальной манере общения. К тому же он был очень рад возможности сменить тему разговора. — Не могли же вы знать, что там пол гнилой.

— Я хотел сказать...

Он повернулся, и в свете фонарей все увидели на его джинсах длинное темное пятно от паха до нижнего края левой штанины. Бедняга обмочился.

Винни, чувствовавший себя до крайности неловко, старался не смотреть на Кору.

— Окажись я на твоем месте, со мной случилось бы то же самое, — сказал профессор.

Винни уткнулся взглядом в пол.

— Если уж речь зашла об этом... — Бэленджер извлек из рюкзака пустую бутылку. — Из-за всех этих волнений это чуть не случилось со мной. Если вы согласитесь позволить мне ненадолго отлучиться, я, пожалуй, побыл бы в одиночестве в этом коридоре.

— Только не отходите слишком далеко, — сказал Конклин. — Мы только что получили убедительный урок насчет того, что значит расходиться поодиночке. Держитесь недалеко, чтобы мы видели свет.

— После вас нам всем будет полезно сделать то же самое, — заметил Рик.

Бэленджер поднял свой шлем, поправил фонарик и снова надел шлем на голову. Он медленно шел по коридору, светя фонариком себе под ноги и по сторонам и осторожно проверяя пол ногой, перед тем как наступить всем весом. Миновав покрытую толстенными известковыми потеками дверь лифта и запыленный стол, на котором до сих пор стояла густо увитая паутиной ваза, он остановился в темноте и пристегнул фонарь к поясу. При свете налобного фонарика он отвинтил крышку бутылки и помочился внутрь. Он отлично знал, что эхо разнесет журчанье струи далеко по коридору, но ничуть не тревожился из-за того, что его услышат другие.

Вновь закручивая бутылку, он услышал где-то за углом едва различимые звуки, которые, несомненно, были человеческой речью. Потом раздался негромкий удар в противоположной стороне. Бэленджер вскинул голову и направил луч фонаря вдоль коридора. По обеим сторонам тянулись двери. Тень от фонаря ложилась так, что все они казались чуть приоткрытыми. Он переложил бутылку с мочой в левую руку и расстегнул правой «молнию» ветровки. Засунув руку под тонкую материю, он нащупал рукоять автоматического пистолета «хеклер-и-кох» калибра .40 [9], лежавшего в наплечной кобуре.

Глава 20

Нет, держи себя в руках, напомнил себе Бэленджер. Ты что, хочешь позволить этому проклятому месту тронуть тебя за душу? Нужно сохранять сосредоточенность. Ты же попадал в куда худшие переделки. Внезапно он настолько явственно ощутил вонь грязного мешка, завязанного на голове, что его кинуло в пот. Нет! Не думай об этом! Лучше представь себе, что произойдет, если кто-нибудь из них заметит, что ты ходишь с оружием. Если они узнают, что ты вооружен, то, конечно, сразу же задумаются: а чего еще они о тебе не знают?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лазутчики»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лазутчики» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Моррелл - Давно пропавший
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Человек без лица
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Готика на Рио-Гранде
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Смертный приговор
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Тотем. Проклятый
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Пятая профессия
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Братство Камня
Дэвид Моррелл
Отзывы о книге «Лазутчики»

Обсуждение, отзывы о книге «Лазутчики» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x