Женщина встала и направилась к ним. На ней был деловой темно-синий брючный костюм и белая блузка, на шее — роскошное ожерелье из серого жемчуга. Походка у нее была особенная, она ставила одну ступню перед другой, умело привлекая внимание мужчин. У Мэллоя она ассоциировалась с ядовитым напитком в хрустальном бокале. Интересно, подумал он, начался их роман до того, как Ричленд узнал, что болен раком, или же она, подобно ангелу смерти, появилась после страшного приговора врачей.
— Доктор Николь Норт, — представил ее Ричленд. — Мистер Томас Киллион Мэллой.
— Очень приятно, — без тени искренности произнесла женщина.
В голосе чувствовался лишь слабый намек на техасский акцент, но Мэллой, обладавший безупречным языковым чутьем, сразу определил: три или даже четыре поколения ее предков жили в Техасе.
Ричленд взмахом руки указал на диван и кресла в центре комнаты.
— Прошу, присаживайтесь, — сказал он. — Чем вас угостить? Желаете круассаны, кофе, сок? Мы уже позавтракали, но я могу заказать что-нибудь для вас, если желаете.
Этой ночью Мэллой лег поздно, и кофе был бы в самый раз, но ему не хотелось отвлекаться от темы и цели встречи.
— Нет, благодарю, — ответил он.
— Тогда, как говорится, сразу перейдем к делу?
— Вам нужно перевезти в Штаты некую картину, не отягощаясь обычными формальностями.
Ричленду явно не понравилось, как он это сформулировал, и впервые за все время, что Мэллой находился в номере, улыбка слетела с губ священника.
— Дело обстоит несколько сложнее.
— Тогда почему бы не рассказать?
Дж. У. Ричленд покосился на Николь Норт, словно хотел заручиться полной ее поддержкой, прежде чем заговорить. Впрочем, он не слишком в ней нуждался. Он имел дело с опытным офицером разведки и знал это. Ричленд не без оснований полагал, что Мэллой способен отличить ложь от правды с той же легкостью, как и солгать сам. То, что оперативник хотел и не мог понять, наблюдая за священником, — играет ли он в открытую.
— Я приобрел эту картину много лет назад, когда людей не слишком волновали вопросы…
Он покосился на Николь Норт, ища глазами поддержки.
— Культурного наследия, — подсказала она.
Ричленд кивнул и полностью повторил фразу.
— В теории это неплохо, — заметил он. — Но на практике… Если возвратить владельцам хотя бы собранное за последнее столетие, ни одного приличного музея на Западе не останется!
То есть вы считаете, кто-то может заявить легитимные права на вашу картину?
— Дело не в легитимности, мистер Мэллой. Любая претензия, любое вмешательство, и я никогда уже не увижу своей собственности!
Мэллой кивнул в знак того, что может такое допустить.
От внимания доктора Норт не укрылся скептицизм в глазах Мэллоя.
— Картину несколько лет тому назад нашел при проведении археологических раскопок мой дядя, Джонас Старр, — уточнила она. Выдержала паузу, чтобы посмотреть на реакцию Мэллоя при упоминании этого имени, но ничего не дождалась. Он не слышал о таком человеке. — Это изображение Христа двенадцатого века.
— Как только я увидел ее, — вмешался Ричленд, — тут же сказал Джонасу, что именно таким и представлял себе Христа. И знаете, что он сделал? Тут же протянул мне картину и сказал, что отныне она моя. Вот так!
— А где велись раскопки?
Николь Норт молчала. Мэллой никак не мог понять — то ли она придумывает что-то, то ли решает, какую часть правды может ему сказать.
— На юге Турции, — вымолвила она после долгой паузы. — Неподалеку от города под названием Алтынбасак.
— И вы считаете, что турецкие власти могут заявить на нее права?
— Мы совершенно уверены в этом, стоит им узнать. Так же очевидно, что турецкие власти получат в этом вопросе полную поддержку, если судебное разбирательство состоится вне территории США.
— Стоит картине оказаться здесь, — с улыбкой, словно подтверждающей его дружбу с нынешним президентом, добавил Ричленд, — и тогда проблем у нас не будет.
— Дело в том, что мы не можем полагаться на людей, с которыми имеем дело, — сказала Николь Норт. Вполне возможно, что после совершения сделки кто-то из них сообщит швейцарской таможне. Швейцарцам известно, как горячо поддерживает доктор Ричленд президента, и они не упустят случая поднять шумиху и тем самым опозорить его.
— Швейцарцы? — удивленно спросил Мэллой.
Швейцарцы, насколько ему было известно, были совсем не склонны поднимать шумиху.
— Они не забыли о давлении, которое оказывала на них Америка в вопросе о банковских счетах жертв холокоста.
Читать дальше