– Я тоже, – сказал Римо.
– Не знаю, как это выразить. Мне не хватает слов. – Смит поерзал. – Вы нам нужны не просто так, а для выполнения деликатных поручений. А вы привлекаете к себе внимание, что недопустимо.
– Каким образом? – воинственно спросил Римо.
– Вот пример. Вчера вечером в новостях передали сюжет о том, как некто отдал незнакомой женщине в Портленде, штат Орегон, желтую «тойоту» вместе со всеми документами. Ему, видите ли, не хотелось искать для нее стоянку. Вместе с этим человеком был старый азиат.
– «Старый»? – вмешался Чиун. – Назовете ли вы старым могучий дуб только потому, что это не зеленый саженец?
– Не назову. Я просто цитировал телерепортера. – Он снова воззрился на Римо. – Так я узнал, как вы расстались с «тойотой». Я знаю, что это были вы! Вы купили ее, а приехав в аэропорт, не пожелали ее парковать и отдали первой встречной красотке.
– Что же мне было делать? Загнать машину в Тихий океан? Сжечь? Взорвать?
– Придумали бы что-нибудь, чтобы какой-то ведущий новостей не верещал: «Неплохой подарочек на День матери, а, друзья?»
– Мы опаздывали на самолет.
– Припарковали бы машину или на худой конец продали за пятьдесят долларов.
– Вы сами когда-нибудь пытались продать машину стоимостью в несколько тысяч за пятьдесят долларов? Ее бы никто не купил. Такой товар не вызывает доверия.
– А возьмите эту сцену в зале аэропорта, – продолжал Смит.
– Да, на сей раз я вынужден согласиться с императором Смитом, – сказал Чиун, именовавший любого своего работодателя «императором». – Он прав. Что за безумие заявить в общественном месте, среди такого количества людей, что я – «просто убийца»? Как ты решился на такую безответственную, бездумную выходку? Изволь ответить. Мы ждем от тебя объяснений, Римо.
Римо ничего не ответил, а жестом показал, что желает узнать, в чем состоит новое задание.
Ему был предложен рассказ о докторе Шийле Файнберг и о двух людях, растерзанных тигром.
– Нас беспокоят не два трупа, – пояснил Смит. – Не в них дело.
– Как всегда, – с горечью отозвался Римо.
– Тут беда похлеще: люди, весь род человеческий в его теперешнем виде стоит перед угрозой истребления.
Смит затих: подоспели спагетти с фрикадельками. Когда официант удалился, Смит продолжал:
– В человеческом организме имеется защитный механизм, сопротивляющийся болезням. Наши лучшие умы полагают, что вещество, преобразившее доктора Файнберг, нейтрализовало эти механизмы. Короче говоря, речь идет о препарате страшнее атомной бомбы.
Смит разгладил складки на одежде. Римо оглядел настенную живопись: художник явно отдавал предпочтение зеленой краске.
– Мы считаем, что полиции с этим делом не разобраться. Вам предстоит... изолировать эту Файнберг и ее случайное открытие. Иначе на человечестве можно поставить крест.
– Он и так становится все заметнее с тех пор, как мы слезли с деревьев, – сказал Римо.
– Сейчас дело обстоит гораздо серьезнее. Гены животного не должны были на нее повлиять. А они повлияли. Пошел процесс разблокирования, из-за которого перемешались разные гены. Если такое осуществимо, то трудно даже себе представить, что может случиться дальше. Нам грозит заболевание, против которого у человека нет иммунитета. Или появление новой расы, значительно превосходящей людей своей силой. Я говорю серьезно, Римо. Это чревато большей угрозой для человечества, чем все остальное, с чем оно когда-либо сталкивалось как вид.
– Представляете, они кладут в томатный соус сахар, – сказал Римо, указывая на белые слои, выползающие из-под красного месива.
– Возможно, вы меня не расслышали, поэтому повторяю: вам обоим следует знать, что эта дрянь угрожает всему миру. Включая Синанджу, – сказал Смит.
– Прошу прощения, я действительно не расслышал, – сказал Чиун. – Не повторите ли последние слова, досточтимый император?
Капитану Биллу Меджорсу приходилось слышать немало предложений, но никогда еще – настолько откровенных, да еще от непрофессионалки.
– Слушай, детка, – сказал он ей, – я за это не плачу.
– Бесплатно, – ответила женщина.
Она была худа, на вид около сорока лет, между шеей и пупком у нее не наблюдалось характерных выпуклостей. Зато у нее были большие карие глаза кошачьего разреза, и она, судя по всему, помирала от нетерпения. Какого черта, раз его жена все равно уехала в Северную Каролину? К тому же Билл Меджорс был одной из главных шишек в специальном подразделении и, имея богатый опыт рукопашных схваток, не боялся никого и ничего. Он просто окажет этой дамочке услугу: судя по всему, ей очень нужен мужчина.
Читать дальше