Но самое большое спасибо Келли: благодаря ей вообще все на свете становится лучше.
Тис ягодный (лат.).
В Британии врач-стажер проходит подготовку под руководством врача-консультанта.
Пеннинские горы — невысокие горы, отделяющие северо-запад Англии от Йоркшира и северо-востока страны.
Артралгия — боль в суставах.
Традиционный британский напиток из корней одуванчика и лопуха.
«Маталан», «Ти-Кей Макс» — британские торговые компании, продающие одежду известных брендов по сниженным ценам.
Имеется в виду серия взрывов в лондонском общественном транспорте, осуществленная 7 июля 2005 года четырьмя террористами-самоубийцами.
Нильс Петерсен (р. 1988) никогда не был игроком «Манчестер Юнайтед», в описываемое время выступал в составе немецкой команды «Карл Цейсс». Ныне — нападающий «Баварии».
При такой прическе волосы коротко подстрижены спереди и по бокам, а сзади остаются длинными.
Имеется в виду лондонская футбольная команда «Тоттенхэм Хотспур».
Лучшие дни (англ.).
Американская игрушка, человечек-картофелина.
Тапас — испанские легкие закуски.
Риоха — сорт испанского красного вина.
Песня, написанная американскими композиторами Ричардом Роджерсом и Оскаром Хаммерстайном-мл. для мюзикла «Карусель» (1945); позже стала гимном «Ливерпуля» и ряда других английских и континентальных футбольных команд.
«Зверинец журнала „Национальная сатира“» (1978) — незамысловатая американская кинокомедия из студенческой жизни (режиссер Джон Лэндис).
Рэдклифф Пола (р. 1973) — английская бегунья на длинные дистанции, обладательница мирового рекорда по марафонскому бегу.
Кларксон Джереми (р. 1960) — английский журналист, специализирующийся на автомобильной тематике.
Сорт вина.
Капитан Говорун — герой английского мультсериала «Болтушка», подросток, уволенный из ресторана, где он работал официантом, за постоянное рассказывание историй, что мешало ему обслуживать клиентов.
Балти — традиционное острое блюдо, разновидность карри, распространенная в кашмирском регионе Балтистан и среди южноазиатских иммигрантов в Британии.
Угольный район — шахтерская область близ Бирмингема, в английском регионе Вест-Мидленс.
«Кобра» — популярный в Британии сорт слабоалкогольного пива.
Поппадом — индийская лепешка с различными приправами, часто подается к карри.
Бхаджи, пакора — индийские разновидности овощных оладий.
Бириани — индийское блюдо из риса.
Парата — индийская плоская лепешка.
Тайнсайд — городская агломерация в Западном Йоркшире, вокруг Ньюкасла-на-Тайне.
Если будет на то воля Аллаха (араб.).
Бакарди-бризер — слабоалкогольный коктейль, на основе рома.
Шанди — смесь простого пива с имбирным или с лимонадом.
«Копы из Кейстоуна» — цикл немых американских кинокомедий начала XX в. о незадачливых полицейских.
Намек на многократно экранизировавшийся роман Айры Левина «Степфордские жены» (1972) — о семьях, под внешним благополучием скрывающих психологические комплексы и опасную агрессию.
Фильм «Соломенные псы» (1971) — психологический триллер американского режиссера Сэма Пекинпа, в центре которого — проблема стереотипного восприятия семейной и социальной роли мужчины и женщины.
Фалдо Ник (р. 1957) — английский гольфист.
Исправлена опечатка в бумажной книге «в Брэдфилде» на «в Шеффилде». Прим. верст.
«Арчеры» — радиосериал о сельских жителях. В эфире Би-би-си с 1950 г.
Чапати — индийские лепешки из пшеничной муки.
Дим-сум — китайская разновидность пельменей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу