— Меня дисквалифицировали, — грустно усмехнулся Деккер. — Едва в тюрьму не посадили. Спасибо японцам, которые еле-еле сумели убедить французов, что всему виной несчастный случай.
Рафаэль молчал, колеблясь. Затем проговорил:
— Ладно, не будем развивать эту тему. Знаете... Я буду с вами откровенным. Мы счастливы иметь такого человека в структуре «Менеджмент Системс», но учтите, что ваша жизнь будет подвергаться большой опасности. Вам следует заранее осознать всю степень риска, прежде чем кидаться туда с головой. Если Гран Сассо каким-либо образом пронюхает о том, что вы все еще работаете на оперативную группу... Вам конец.
— Я знаю.
— Если честно... Я вообще не понимаю, зачем вы добровольно решили вернуться в это беличье колесо? Любая частная охранная контора с радостью приняла бы такого человека, как вы, к себе в штат на большой оклад. Почему вы хотите вернуться?
Деккер вспомнил о Мичи. И о Спарроухоуке.
— Гири, — ответил он. — И больше, пожалуйста, не звоните мне. Особенно сюда. Гран Сассо скорее всего будет держать меня на коротком поводке. По крайней мере вначале. Начиная с этого дня я сам буду звонить. И только вам. Никто не будет звонить мне. Даже вы. Если мне что-нибудь понадобится или появится информация, я сам наберу номер. Это единственное условие, которое я выдвигаю, давая согласие на работу.
— О'кей, солдат. Кстати, что это такое — гири?
Деккер вздохнул.
— У нас было очень утомительное возвращение в Вашингтон. Я очень устал. К тому же, похоже, простудился. Март никогда не был моим любимым месяцем года. Я буду поддерживать с вами связь.
С этими словами Деккер повесил трубку.
Он вернулся в ванную, почистил зубы, затем прошел в спальню. Раздевшись, он юркнул в постель... рядом с Валерией Спарроухоук. Хай. Он согласится на эту работу. А девочку можно будет со временем как-нибудь использовать против ее отца. Деккер был уверен, что найдет способ. Он всегда находил до сих пор.
Он лежал в темноте, повернувшись к ней спиной. Порой ему казалось, что до него долетают мягкие звуки кото.
На самом деле это просто мартовский ветер стучался в окно спальни.
Медицинский препарат, предназначенный для преодоления состояния депрессии, усталости и т. д. также ослабляет аппетит.
Квартира, расположенная на двух этажах с внутренней лестницей.
«Спарроухоук» переводится с английского как «ястреб-перепелятник».
Игра слов: джон имеет в английском языке значение не только имени, но и туалета, гр. сортира.