Jeff Abbott - Collision
Здесь есть возможность читать онлайн «Jeff Abbott - Collision» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Collision
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Collision: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Collision»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Collision — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Collision», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Outside the two guards waited in the backseat of the government car. The wind and rain from the brief thunderstorm had passed; the wind gusted a cooling breath.
Ben got into the car. The guards sat on either side of him, Vochek driving, Kidwell in the passenger seat. As Vochek pulled the sedan away, Ben glanced back through the tinted windows as his lawn sprinklers surged to life and began to shroud his house in mist, like a vanishing memory.
One of the guards stuck a gun into his ribs. “Sit straight, eyes ahead, don’t move.”
This isn’t right, Ben thought and through the shock a horrifying notion occurred to him: Maybe these people weren’t with Homeland Security after all.
Khaled’s Report-Beirut
Nothing is as it seems. That idea is the deepest truth in this sorry world. And now I am about to live this truth, because my whole life is going to become a carefully constructed lie.
Why?
Because I write these words with my brothers’ blood on my face.
Oh, I washed the stains off weeks ago. No remnant of their loss remains on my skin for anyone to see. But their blood is there. Always, an invisible mark on me.
The only cure is to avenge them.
My bosses want me to write my story as to why I have taken on this most dangerous work. I can assume that my words and my handwriting will be analyzed, to see if I’m worthy, to determine my loyalty, to do a psychological evaluation to see if I’m made of-to borrow an Americanism-the right stuff.
I am an unlikely candidate, I know, to become a fighter. I was the baby of the family, the one who my brothers Samir and Gebran always tried to protect, to shield from the bully, to walk home from school, to give advice so I didn’t make an ass of myself. Which I am, confession time, prone to do. I do not think I am particularly smart or brave. I am angry.
My bosses should know exactly what they are getting in me. I studied chemistry for a while, then changed to business and finance. I like the cleanness of math; it is much less messy than life. I am too formal in social settings (and probably in my writing) but too easygoing with those that I love. I don’t like loud people. I love old Westerns. I can be a fool but I am not foolish. I can be angry but I am not mad.
And now, I think I can kill and not weep.
Let me say this about my brothers: I do not blame them. They both always did what they felt was right in this world. Gebran was a music teacher, a talented guitar player. Samir worked at a bank, generous to a fault. They had no idea of the danger they were getting into, I suspect, but I am walking in, both eyes open, facing paradise.
Samir and Gebran were two and five years older than me, and they had a different set of friends. More political, more fiery. I was more concerned with video games and girls than defiance of Israel or Palestinian statehood or the Islamic struggle. No one in Beirut is surprised that I am supposedly moving to Europe for school, not after what happened to my family.
No one can ever know that I’m actually going to America to do my work.
So here is what happened: Samir and Gebran had, as I said, a different set of friends, far more firebrand than my lazy loafing clique.
I don’t want to go when my brothers invite me to go see a buddy of theirs named Husayn who lives near Rue Hamra-but my brothers are insistent and I have, sadly, nothing better to do.
On the car ride there from the southern suburbs in Beirut where we lived with our parents, Samir turns to me in the backseat and says, “Husayn works with a special group.”
We are driving past buildings bombed out in the last fighting with Israel, mounds of rubble slowly being cleared so the buildings can rise again before they are bombed back down to their foundations. An endless cycle. Will it take twenty days or twenty years? It doesn’t matter, it will happen again. The cycle never ends. “A special group,” I say. I do not think my brother means the Special Olympics or volunteering with the elderly or any other helpful pastime.
“Yes, a group. Called Blood of Fire.”
“Sounds like a charity,” I say sarcastically.
Samir ignores the edge in my voice. “It has been dormant for several years. Husayn is bringing Blood of Fire and its ideas back to life. It is not a charity but it… does good work.” Samir peers at me through his glasses, as though my reaction might be printed on my head, like a news feed.
Good work. I’ve heard that term used before, a justification for bombing and killings and terror. Fear worms through my guts. That sunny afternoon, I had no use for violence. None. What did it ever accomplish? The knife in the hand doesn’t buy security when the other man has a bigger knife. Perhaps you get in one stab and then you’re done… unless that stab pierces to the heart.
But I am a different boy in that backseat as we trundle toward fate, and I say, “So, what, Hezbollah not good enough for him?” Like I am making a joke.
Samir and Gebran don’t laugh.
“Your friend is, what, a terrorist?” Try using those words together, terrorist and friend in the same sentence. Putting breath around those words feels like a pipe inching through your throat.
“Terrorist, no, it’s the wrong word,” Gebran says, in the patient voice he uses to teach guitar chords to ten-year-olds. He doesn’t suggest an alternate term.
“You said you wanted to have peace in Lebanon,” Samir says, watching me. “So do we. Peace across the Arab world.”
Sweat lies cold against my ribs. I thought we were going to his friend’s house for a casual dinner, nothing more. This is more. A whole new world of more, and I want no part of it.
I want to say, Mama and Papa will kill you for buying into this, which is true, but I don’t. Maybe the trick is that I need to see this friend of my brothers. See how he’s played them into joining his cause and then dismantle his approach with reason and a dose of brotherly guilt, convince them both it is a bad idea.
Strange, how a stray thought, a word unspoken, a whim followed, can change your world. If I’d told Gebran to pull over. If I’d told them, no, turn the car around, I want to go home. If I’d had a bit of courage to stand up to them immediately.
Husayn lives in a small apartment a couple of blocks away from Rue Hamra and its busy stores and crowds of tourists. The apartment reeks of onion and cinnamon and cigarette smoke but is well furnished. Books, in Arabic and French and English, crowd the shelves. Husayn looks like a man who practices his scowl in front of a mirror. He is thin like a weed, dark, with a soft, fleshy mouth. But in his eyes a flame stands, a fire that makes your bones twitch under your skin. I wonder if he is high or crazy.
Only eight or nine people are at the apartment; the only one I talk to for longer than five minutes is a young man with a scar marring the corner of his mouth; his lip looks twisted. He tells me his name is Khaled, same as mine. He seems nervous, also like me. Food and drinks, and I am introduced all around, the baby brother. Or am I the promising candidate? I nod and smile and shake hands and try to keep my hands steady.
They talk, but they do not start chatting of plots or bombs or retribution. They talk of politics-hatred for the Israelis, disdain for Syria, aggravation and fury with the West. They sound like old men, not young firebrands. The cigarette smoke thickens like a cloud because the windows are kept shut at Husayn’s insistence. I notice, after twenty minutes, that I am the recipient of many sidelong glances.
This is a test.
Fine. I wish to fail the test. I smoke my last cigarette, sip at tea, and tell Samir that I’m walking down to the corner store to get some more cigarettes.
“I have cigarettes,” he says, fumbling at his pocket.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Collision»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Collision» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Collision» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.