Типичный американец. Грубый и неотесанный. Однако грубый или нет, старик этот оказался крепче, чем Магнус предполагал. Разговоры — напрасная трата времени, если не знать меры.
Магнус закрыл клапан горелки, опустил баллон с пропаном на пол и зашел за спину Клейтону. Он схватил правый мизинец старика и воткнул горячее лезвие в кожу. Вытекла кровь, зашипев на раскаленной стали. Клейтон закричал, когда лезвие дошло до кости. Кровь потекла обильнее. Комнату наполнил запах горелой плоти. Клейтон забился в кресле и уже кричал не переставая, но Магнус не останавливался: он наклонился и, продолжая резать, стал выкручивать и тянуть мизинец из сустава пальца. Так выкручивают горячее жареное крылышко. Кровь брызнула на пол, когда раздался треск и показался кусок хряща.
Еще два движения лезвием по остаткам плоти… и мизинец отрезан.
Магнус обошел Клейтона и стал перед ним, подбрасывая окровавленный палец на ладони. Щеки Клейтона блестели от слез. Из глубокого разрыва на нижней губе, куда пришелся удар Магнуса, текла кровь. Сейчас он уже не был похож на полного ненависти и несгибаемого задиру.
Это был просто старик.
— У тебя осталось девять, — сказал Магнус. — Будешь говорить?
Клейтон кивнул.
— Молодец. Кто с Сарой?
— Только… Тим Фили. Остальные погибли.
— А Румкорф? Он с ними?
Клейтон покачал головой.
— Ты уверен, Клейтон?
Старик кивнул.
— Он тоже погиб. Сара сказала, он… взорвался… вместе с остальными.
Лгал ли старик? Не исключено, что Румкорф и Пьюринэм спасались по отдельности.
— Рассказывай, как вернулся С-5.
— Они упали в заливе Рэплейе. Лед толстый… В самолете была бомба. Они выбрались, и тут все взорвалось, лед расплавился, а самолет провалился.
Похоже на правду. Если Сара посадила самолет перед самым взрывом, наверняка была паника — все бросились на выход. Румкорф мог выбраться и отдельно. Сара посадила С-5 на лед и оставила тонуть. Эта дрянь порушила все его так тщательно продуманные планы, всю его педантичную работу.
— Говори, где они.
Клейтон сказал.
Магнус запустил руку за комбинезон старика, вниз к ремню, и вытащил пухлую связку ключей.
— Не против, если я прокачусь на твоем средстве передвижения, а, отец? — «Би-ви» был закрытым, достаточно хорошо бронирован. Снегоход быстрее, но незащищен, а у Сары «беретта».
Магнус торопливо затолкал в рюкзак обоймы МР5, запасную «беретту» и аптечку первой помощи. Также туда полетели пластиковая взрывчатка, таймеры — на случай, если Сара приготовилась к осаде. А что, если ему понадобится от нее какая-нибудь информация? Он сунул в рюкзак газовую горелку и закинул его за плечо.
Затем его взгляд упал на черную брезентовую сумку на нижней полке оружейного стеллажа. Фишер может заявиться и раньше, кто его знает… надо быть готовым к любой непредвиденной ситуации. Он прихватил и сумку.
Магнус пошел к двери, затем повернулся еще раз взглянуть на измученного старика. Всегда лучше оставлять субъектов в живых, пока ты уверен, что у тебя надежные сведения, оставлять их в темноте и тишине — так, чтобы дать им сосредоточиться только на своей боли. Кто-то может найти в себе достаточно мужества сопротивляться допросу первые несколько минут после потери пальца, но спустя два или три часа муки и страха перед тем, что ждет дальше?.. Все всегда говорили правду.
— Оставляю тебя здесь, — сказал Магнус. — И вернусь, если ты что-то забыл.
Он поднял руку, погасил свет и вышел, захлопнув дверь в темное помещение поста охраны. Он не знал, что задержало Энди, жив ли он вообще, зато до Сары Пьюринэм и Тима Фили всего лишь одна непродолжительная поездка на снегоходе.
3 декабря, 23.07
Гэри Дитвейлер в жизни не видел такого шторма. Свирепый ветер разогнал десятифутовые волны. Всюду плавали небольшие льдины. И хотя среди них вряд ли нашлась бы достаточно крупная, чтобы повредить «Отто II», ему чертовски не хотелось выяснять это на скорости в двадцать узлов.
Как только показались очертания острова, он выключил ходовые огни, повел судно по GPS и надел очки ночного видения. Густые облака прятали звезды и сдерживали сияние луны до слабого свечения, но этого освещения хватало, чтобы ориентироваться в переливающихся оттенках неоновой зелени.
Чем ближе Гэри подходил к бухте, тем гуще становилась шуга. Льдинки размером с бейсбольные мячики собирались, как плотно упакованный плавающий мусор, делая воду похожей на зыбкую твердь, вздымающуюся и опадающую с каждой волной. «Отто II» рассекал ее поверхность, оставляя за кормой дорожку чистой воды, державшуюся лишь секунды, прежде чем пелена крутящихся обломков льда не смыкалась вновь.
Читать дальше