— Ну надо же! — воскликнул Грив, и его глаза загорелись. — Братья Джойс заморозили старушку. Превратили в сосульку.
— Думаю, так и было, — кивнул Лукас.
— Я могу их арестовать? — спросил Грив. — Позволь мне, пожалуйста!
— Это твое дело, — ответил Лукас. — Но я бы подумал о том, чтобы заставить их сдать друг друга. Предложи одному из них сделать заявление. Они же подонки, все трое. Теперь, когда ты знаешь, как они убили Шармань Картер, кто-нибудь один обязательно донесет на остальных.
— Заморозили, — восхищенно пробормотал Грив.
— Да, — сказал Лукас, глядя с крыши на город. Вдалеке виднелась серебристая лента Миссисипи. — От этого кровь стынет в жилах.
Лукас зашел к Рукс и рассказал об этом преступлении.
— Теперь ты спасена?
— На время, — ответила она, в ее голосе слышалась грусть. — Но ты знаешь…
— Что?
Начальник полиции держала в руке стопку бумаг толщиной в полдюйма.
— За последние два месяца было совершено семь успешных ограблений банков. Налетчики одни и те же. Два здесь, одно в Сент-Поле и четыре в пригородах. Банкиры начинают давить на меня.
— Такими делами должны заниматься федералы, — сказал Лукас. — За банки отвечает ФБР.
— Но федералам не нужно баллотироваться в сенат, — со вздохом напомнила ему Рукс.
— О моя бедная задница, — простонал Лукас.
Когда Лукас выходил из здания муниципалитета, он встретил Джен Рид, которая выглядела великолепно.
— Боже мой, я ужасно беспокоилась, — сказала она вполне искренне и коснулась его груди ладонью. — Я слышала, ты сильно пострадал.
— Ну, не так уж и сильно, — ответил он и попытался продемонстрировать мужество, но не сумел скрыть гримасу боли.
— Ты выглядишь сильно помятым, — заметила она и посмотрела на часы. — У меня есть час до выхода в эфир… Хочешь кофе с рогаликами? В прошлый раз нам пришлось прерваться.
«Господи, какая она хорошенькая», — подумал он.
— Я бы с удовольствием, — сказал Лукас. — Но ты знаешь… мне нужно домой.
Меннониты — протестантская деноминация, получившая название по имени своего основателя Менно Симонса (1496–1561). Исповедуют радикальное христианское учение, опирающееся на Новый Завет. Своей целью считают восстановление апостольской христианской веры и жизни.
Рубайат — собрание рубаи (форма лирической поэзии, широко распространенная на Ближнем и Среднем Востоке).
Тако — блюдо мексиканской кухни. Маисовая лепешка, свернутая конвертиком, с начинкой из рубленого мяса, сыра, лука, фасоли, приправленной острой подливой.
Хмонги, или мяо, — группа народов в Южном Китае, Северном Вьетнаме, Лаосе, Таиланде.
Килрой-Силк Роберт Майкл (р. 1942) — ведущий ток-шоу на Би-би-си.
Совместная программа полицейского департамента и образовательных учреждений Фрипорта, разработанная для детей начиная с детского сада и до пятого класса школы. Направлена на установление дружественных связей между правоохранительными органами и детскими учреждениями.
Перевод И. Лихачева.
Правило Миранды — в Соединенных Штатах Америки юридическая норма, названная по имени известного преступника Эрнесто Миранды, согласно которой перед допросом подозреваемого в совершении преступления он должен быть уведомлен о своих правах.
Ломбардо Гай (1902–1977) — американский музыкант британского происхождения.
«Золотая перчатка» — ежегодные боксерские поединки любителей, которые проводятся в Соединенных Штатах.
Закон Мерфи формулируется следующим образом: «Если какая-нибудь неприятность может случиться, она случается».
«Флит-фарм» — сеть розничной торговли в Миннесоте, Айове, Висконсине и Северной Дакоте. Торгует охотничьим и рыболовным снаряжением, хозяйственными товарами, электроприборами и инструментом.
Сорт итальянского твердого сыра.
«Сам себе перевозчик» — компания, сдающая напрокат прицепы, пикапы, грузовики на условиях подневной оплаты.
«Грейхаунд» — американская междугородная автобусная компания.
Театр Гатри — театральный центр в Миннеаполисе. Основан режиссером Уильямом Тайроном Гатри.
Ламе — золотая парчовая ткань.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу