— Привет, это я. Я хочу поговорить с Дэниз.
Энрике узнал его.
— Одну минуту, Натан. Уверен, она сейчас же пустит тебя в эфир. Сегодня слушатели отзываются о тебе очень сурово.
— Уж наверное, — вздохнул Натан. — Но если хотите знать, я не убивал этих полицейских.
— Рад слышать, — ответил Энрике. — Соединяю.
— Натан Бейли, ты меня слышишь? — спросила Дэниз.
— Я не делал этого! — выпалил он.
— Хорошо, я тебе верю, — успокоила его Дэниз. — Расскажи нам, как все было.
И он рассказал.
Гарри Томпкинс не верил своим ушам.
— Лейтенант говорил именно обо мне? — Майклс мог бы уволить его, и никто не сказал бы ни слова. — Теперь я его должник.
Джед похлопал молодого человека по плечу:
— Конечно. А теперь к делу. Лейтенант Майклс хочет, чтобы мы нашли доказательства того, что кто-то заказал убийство Натана Бейли и поэтому Харрис пытался его зарезать. Из банковских документов явствует, что три недели назад на счет Рики легли двадцать тысяч долларов, а утром того дня, когда он погиб, все деньги со счета были сняты. Остается найти факты, доказывающие, что полицейских в штате Нью-Йорк застрелил наемный убийца, а не Натан. Мы оба с лейтенантом уверены, что настоящей мишенью для киллера был Натан.
— Так вот оно в чем дело! — воскликнул Гарри.
— Ты о чем?
Гарри не ответил. Вместо этого он поднял трубку и набрал номер окружной больницы.
Со времени последнего разговора с Гарри Томпкинсом Тэд Бейкер не вспоминал о Бейли. Но когда его позвали к телефону, сообщив, что звонят из полиции, он сразу понял, о чем пойдет речь.
— Привет, Гарри, — бодро сказал он, взяв трубку.
Гарри сразу перешел к делу:
— Тэд, помнишь наш недавний разговор? Промолчать, если согласен со мной, и…
— Да, помню.
— У меня есть еще одна догадка. Ты готов выслушать?
Тэд огляделся — подслушать никто не мог.
— Да.
— Ладно, вот что я думаю: кто-то намеренно сломал пальцы Марку Бейли.
Ответом ему была тишина.
— Например, наемный убийца.
Тэд снова не сказал ни слова.
— Огромное спасибо, док.
— Не за что. Только больше мы никогда не будем заниматься подобными вещами, — и в трубке раздались гудки.
— Что все это значило? — спросил Джед.
— Пошли, — Гарри направился к двери. — По дороге все объясню.
— Думаешь, во всем виноват дядя мальчика?
— Нет. Но спорю на сто долларов — он знает убийцу.
Лайл Пойнтер понимал, что ему не жить. Но мистер Слейтер напрасно думал, что Лайл все бросит и пойдет прямо в лапы к слейтеровским головорезам. Лайлу было чем заняться и здесь, в округе Питкэрн. Дрянной мальчишка выставил его на посмешище. Но посмеяться вволю он мальчишке не даст. До сих пор убийства были для Лайла рутинной работой. Но на этот раз он насладится казнью.
Куда спрячется ребенок, когда за ним по пятам гонятся полицейские? — размышлял Пойнтер. Первые две ночи у паршивца было время приглядеть себе убежище. Но сегодня утром все вышло совсем не так, верно? Ему пришлось действовать быстро. Он наверняка выбрался из центра городка и затаился в каком-нибудь тихом месте поблизости. Знать бы точно где.
Телефон. Радио. Вот где ключ. Что там писали в газете? Что-то про свидетеля из Пенсильвании, который видел мальчишку. Он ведь работал в телефонной компании? Точно. Несчастный дурак говорил, он «ужасно жалеет» о том, что не сразу позвонил в полицию.
У Пойнтера в голове начал оформляться план. Свидетель — Тодд Брискоу, скорее всего, пойдет на все, лишь бы загладить свою вину, верно? Пойнтер подсчитал, что понадобится сделать пять звонков, чтобы раздобыть нужный номер телефона. Понадобилось только три.
К своему огромному облегчению, Тодд обнаружил, что его друзья и коллеги относятся к нему гораздо лучше, чем он сам. Вместо того, чтобы ругать за нерешительность, они хвалили его за отзывчивость.
Когда секретарша сказала, что ему звонят из офиса прокурора округа Брэддок, он чуть не бегом помчался к себе в кабинет. Закрыв дверь, Тодд поднял трубку:
— Говорит Тодд Брискоу. Чем могу быть полезен?
— Мистер Брискоу, это Ларри Винсент из офиса мистера Петрелли, — соврал Пойнтер. — От лица прокурора Петрелли я хотел бы выразить вам огромную благодарность за помощь в поимке опасного преступника Натана Бейли.
— Ой, ну что вы, я ведь почти ничего не сделал, — затараторил Тодд.
— Тоже мне «ничего»! — затараторил Пойнтер в ответ. — Если бы не такие люди, как вы, нам бы не совладать с преступностью. — Целых две минуты Пойнтер превозносил гражданскую доблесть Тодда Брискоу.
Читать дальше