Отличное, да.
Потому что с остальными поделками – и бронзовыми, и деревянными – все обстоит в полном порядке. Они – нейтральные: бронза – чуть прохладнее, дерево – чуть теплее, но все это не выходит за рамки допустимой погрешности. За рамки представлений Субисарреты о тепловых свойствах дерева и металла.
– Теперь ты понял? – спрашивает Лали.
– Нет, – честно признается Субисаррета.
– Одни – холодные. Другие – нет.
– И?
– Твой друг умер. Значит, он холодный, ведь так?
– Хочешь сказать, что и все остальные… Все, кто здесь есть, все трое – мертвы?
– Ты иногда очень туго соображаешь, – Лали выглядит чрезвычайно довольной собой.
– Это такая игра?
– Ты сам выбрал фигурки и сам придумал им имена. А я здесь совершенно ни при чем.
– А… если бы я выбрал другие… фигурки?
– С ними бы случилось то же самое.
Они стали бы источать холод, – вот что хочет сказать Лали. Метод расследования полицейского инспектора вселенной в корне отличается от методов расследования, которые практикуются всеми другими инспекторами, на вооружении у которых экспертизы, базы данных, штат норных собак и целая сеть осведомителей.
– Я не говорил тебе, что портье Виктор – мертв, детка. Вполне возможно, что он жив и здоров, просто уехал. Скрылся, чтобы избежать неприятных вопросов. Мы ищем его… Стараемся понять, имеет ли он отношение к делу.
– Разве ищут только живых? – вполне резонно замечает Лали.
– Но еще не найденный – не означает мертвый, – вполне резонно отвечает Субисаррета.
– Теперь-то ты знаешь, что он мертвый?
– Из-за того что фигурка из дерева холоднее, чем могла бы быть?
– Этого недостаточно?
– Конечно, недостаточно. Поиск преступников – наука, и довольно точная. А ты предлагаешь мне заняться каким-то оккультизмом.
– Что такое оккультизм?
Вопрос Лали застает инспектора врасплох, как бы объяснить этот термин подоходчивее, учитывая, что перед ним – восьмилетняя девочка?
– Ну… Оккультизм – это всякие штучки, в существование которых я не очень верю. Магия, колдовство… Связь с потусторонним миром и все такое прочее.
– И ты в это не веришь? – в голосе ангела звучит разочарование.
До сих пор Субисаррета именно так и поступал, хотя привкус ненавистной ему мистики и ощущался во рту по утрам всякий раз, когда он приходил в себя после снов об Альваро-уточке. Дождь в Ируне и кровавые кошачьи следы, которые видела в гостиничном коридоре Грета, – из той же оперы. Только мистикой можно объяснить обнаружение блокнота и ключа в заброшенном отеле на пустыре. А шляпа из квартиры Виктора? Как бы ни старался Субисаррета, он никак не может от нее избавиться. Самым мистическим образом она вновь и вновь оказывается у него на голове. Но теперь, когда чертова «федора» перекочевала к ангелу, можно с облегчением вздохнуть. Наплевать на мистику, забить, – как выражается норная собака Микель.
– Видишь ли, детка, я привык оперировать фактами. В силу профессии, так сказать. Я твердо убежден, что преступления совершают люди из плоти и крови, а не какие-нибудь фантомы.
– Так, значит, ты не веришь…
– У тебя на этот счет другое мнение?
– Ты забыл, что ты в Африке, – мягко напоминает Лали. – Здесь все верят в колдовство. Здесь без колдовства и шагу не ступить.
– Но убийство произошло не в Африке…
– Ты сам говорил – оно необычное.
– Необычное – не синоним мистического. Надеюсь, тебе не нужно объяснять значение слова «синоним»?
– Это когда про одно и то же говорят разными словами?
– Примерно так.
Лали явно недовольна столь безапелляционными выводами. Она супит брови и даже округляет рот, – и Икеру на долю секунды кажется, что сейчас она закричит, как кричала на яхте «Candela Azul». А до этого – на лестнице, когда (незадолго до гибели) испугала Альваро-Кристиана. И горничная Лаура, эта непробиваемая и циничная дамочка, созналась в воровстве лишь в тот момент, когда Икер упомянул об ангеле. Тогда у Икера не было объяснения этому странному факту, нет его и сейчас. Очевидно, Лали обладает какой-то властью над людьми, а это уже не что иное, как – мистика.
К тому же в поле зрения инспектора появились ориенталы. Икер ощущает себя старым, очень старым – под стать Касперу и Грете. Касперу и Грете везде мерещилась кошка, она возникала неизвестно откуда и проходила сквозь двери, и это можно принять за легкое помрачение сознания. Со стариками такое случается, они мнительны, и ум их уже не так крепок, как в молодости. Икер вдвое младше стариков, он физически и душевно крепкий тридцатипятилетний мужчина, – и все равно чувствует, что сознание его мутится. Шорохи и вздохи, сопровождавшие его в коридоре, просочились в комнату, но существуют отдельно от шума дождя за окном.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу