— Ладно, посмотрим.
Она взяла вазочку с его мороженым, хотя он еще не съел и половины.
— Послушайте, — протестовал Перони. — Оно же мое.
— Нет. Я дала его вам.
— Хорошо. — Он бросил настойку несколько купюр. — Сколько стоит?
Барменша швырнула деньги обратно.
— Я же сказала. Бесплатно. Просто я не верю, что вы звоните ей. Вы ведь мужчина. Зачем вам беспокоиться по пустякам?
— Мороженое мое, — повторил Перони. — Верните его мне.
Девушка махнула рукой в сторону двери:
— Идите и позвоните вашей подруге. Сейчас же. После этого получите еще порцию. Только не врать. Я не такая глупая, какой кажусь на первый взгляд.
— О Господи Иисусе… — промолвил Перони и вполголоса добавил еще пару не совсем приличных фраз, которые барменше не стоило слышать. — Что происходит?
— Наступило Рождество, — прошипела она. — А вы не заметили?
Чертовы подростки, подумал он. Они никого не уважают. Хотя, может, она подала ему неплохую идею. Он все равно собирался связаться с Терезой.
— Я и сам хотел позвонить ей, — возразил Перони, направляясь к двери и стараясь не слушать ворчание девушки.
— Да, как же, так я и поверила, — доносилось у него за спиной.
Какое-то безумие. Перони действительно никогда не звонил Терезе. Пришлось искать ее номер в записной книжке, так как он не удосужился занести его в мобильный телефон.
Тереза ответила после третьего звонка и какое-то время молчала, услышав его голос.
— Джанни? — наконец спросила она. — У тебя все нормально?
— Конечно. Я в полном порядке. Ничего, что я тебе позвонил?
Молчание на другом конце линии говорило об обратном.
— Не совсем вовремя. Я сейчас на одной странной квартире и имею дело с убитой женщиной. Ты уже встречался с этой особой, если не забыл. Так что все кусочки складываются в одну картинку.
— О Боже… — тихо проговорил он. — Послушай, Тереза. Мне надо кое-что узнать о Лейле. Что случилось сегодня утром? Почему она совершила такой необычный побег? У тебя есть какие-то предположения?
Вздохнув, она попросила подождать, пока не выйдет из помещения. Некоторое время линия молчала, и Перони слышал лишь шум ночного ветра.
— Я сказала Лейле, что тебя уволят, если она не сообщит о том, что с ней случилось в Пантеоне, — отчетливо и громко заговорила Тереза. — Извини. Я считала, такая тактика может нам помочь.
По тону ее голоса Перони понял, что Тереза абсолютно не сердится на него за вопрос.
— Мне самому нужно было до такого додуматься, — пробормотал он. — Умно, ничего не скажешь. Классический вариант, Тереза. Добрый полицейский и злой полицейский. Начальству надо выдать тебе значок, а меня сделать водителем труповозки.
Он физически чувствовал напряжение на другом конце линии.
— Не смеши меня, дурачина. Фальконе пропадет без тебя. Джанни, послушай.
— Слушаю.
— Ты не обманываешь меня? Я поступила правильно?
— Разумеется! Это могло сработать. Если у нее есть о чем рассказать нам…
В голосе Терезы звучала такая радость, что Перони захотелось вернуться в кафе и расцеловать напыщенную барменшу.
— Джанни, Лейла что-то таит от нас. И я не понимаю почему.
— Я тоже не могу понять причину. До меня не доходит.
— Если только…
Из Терезы Лупо мог бы получиться хороший полицейский. Все в квестуре безоговорочно признавали данный факт.
— Что ты хотела сказать?
— Она продолжает воровать. Что, если она украла какую-то вещь у маньяка? Возможно, он снял куртку, занимаясь своим черным делом. Лейла могла украдкой подглядывать за ним.
Хорошая мысль. Только он пока не уверен, куда она приведет их.
— Не знаю. Но если она что-то украла, почему не отдала эту вещь нам? Мы ведь знаем о ее привычках. Я лично мог бы неоднократно проверить ее карманы сегодня утром.
Тереза молчала. К его удовольствию, она размышляла.
— Я просто импровизирую, так что ты должен соответственно относиться к моим словам, — заговорила она после продолжительной паузы. — Может быть, она спрятала где-то украденную вещь. Что, если ее побег связан именно с этим обстоятельством? Она захотела найти похищенное и отдать тебе.
Такое предположение понравилось Перони, оно попало в тот отдел его мозга, где висела табличка: правильно.
— Боже, как мне хочется поцеловать тебя! — вздохнул Джанни.
В холодном ночном воздухе прозвучал счастливый короткий смешок.
— На мне хирургические рукавицы, перепачканные кровью. Я нахожусь на террасе с останками убитой женщины и умираю от холода.
Читать дальше