— Мы опоздали, — сказал Брайен Махони, голос которого охрип от дыма. — Она обуглилась, как и предыдущая.
Стажер сокрушенно покачал головой.
— Боже мой… — Его голос тоже охрип, но скорее от испуга.
Митчелл шагнула вперед, всматриваясь в лицо стажера, скрытое под шлемом.
— Дэвид?
Тот сдвинул шлем на затылок.
— Миа? Что ты здесь делаешь?
— Хочу задать тебе тот же вопрос. Я знала, что ты сдал экзамен, но думала, что ты еще ждешь распределения.
— Я в сто семьдесят второй уже три месяца. Думаю, раз уж ты здесь, то мы имеем дело с убийствами. И пожар должен был просто это скрыть.
— Хорошая версия. Ты знаком с Соллидеем?
Стажер снял шлем и сунул его под мышку. На Рида смотрели спокойные серые глаза, и лейтенант почувствовал укол раздражения: даже покрытый грязью, тот оставался парнем с обложки.
— Нет. Дэвид Хантер, новичок.
— Рид Соллидей, ОРПП. Я так понимаю, вы уже знакомы.
Митчелл криво улыбнулась.
— Да, мы как-то раз развлеклись вместе.
При мысли о том, что Митчелл развлекалась с симпатичным стажером, Рида окатило волной раздражения, такой мощной и стремительной, что он испытал шок. Стоп! Если даже Митчелл и Хантер когда-то были парой, его это, черт возьми, совершенно не касается. А вот пожар — очень даже касается.
— Расскажите, что вы видели.
— Сначала ничего, — признался Хантер. — Дым был слишком густой. Черный. Вода в струе мгновенно испарялась и тут же проливалась на нас дождем. Мы не останавливались: проверили спальни, но в кроватях никого не нашли. Наконец добрались до кухни. — Он закрыл глаза и судорожно сглотнул. — Миа, я чуть не наступил на нее. Она…
— Не волнуйся. На такое нелегко смотреть, даже если тебе уже доводилось видеть подобное. В какой позе она лежала?
Хантер вздохнул.
— В позе зародыша.
Махони снял шлем и вытер пот, заливавший лоб.
— Рид, пламя поднялось высоко: выгорело все вплоть до уровня глаз. В точности как в прошлый раз. И печку тоже в сторону оттащили.
— Что насчет мусорного ведра в гостиной? — спросил Рид.
— Обычная металлическая корзина для бумаг, наполненная газетами, — ответил Махони.
— Девушка, которую мы обнаружили в субботу, умерла еще до того, как начался пожар, — вставил Ларри. — Возможно, эта жертва тоже.
Махони резко выдохнул.
— Спасибо. Мне немного полегчало. К нам вопросы еще есть?
Рид перевел взгляд на Митчелл.
— У вас все?
— Ага. Дэвид… Передавай привет маме, — закончила она, но все поняли: Миа собиралась сказать что-то совсем другое.
Уголки рта Хантера приподнялись.
— Передам. Не забывай нас.
Махони и Хантер ушли, и Рид чуть расслабился.
— Вам еще нельзя входить туда, — заявил он, испытывая раздражение за свой резкий тон. — Такая обувь не защитит ноги от жара.
Он развернулся и пошел к машине. Митчелл последовала за ним.
— Когда можно будет войти Джеку и его ребятам?
— Через час. Мы с Беном и Фостером войдем первыми, но вы уже можете позвонить Ангеру.
Он присел на откидной задний борт, чтобы переобуться. Закончив телефонный разговор, Миа сунула телефон в карман и уставилась на Рида. Из-за ее пристального взгляда, холодного воздуха и с трудом сдерживаемой ярости его пальцы справлялись со шнурками еще хуже, чем обычно. Наконец Митчелл, не сдержавшись, хлопнула его по рукам и сама принялась за дело.
— У тебя что, правило такое — никогда не просить о помощи? — проворчала она.
— А у тебя правило — щадить чувства других? — выпалил он в ответ.
Миа вздернула подбородок и прищурилась. В ее глаза снова вернулся холод.
— Нет. Именно поэтому люди предпочитают общаться с Эйбом. Но Эйба здесь нет, так что тебе придется иметь дело со мной. — Она опустила руки и сделала шаг назад. — Ну вот, тормоз, теперь ты готов. Сходи проведай нашу жертву, если не трудно, а то у меня нет подходящей обуви.
Ее сарказм лишил его остатков самообладания.
— Слушай, я…
— Что? Что ты, Соллидей?
— Спасибо. — Он схватил спецодежду и пошел к дому. — Можешь вызвать кого-то, кто бы сдерживал толпу, пока я буду внутри? И вызови судмедэксперта.
— Сделаю.
Миа смотрела, как он входит в дом Пенни Хилл: в одной руке фонарь, в другой — сумка с разными прибамбасами. Какая походка! Она опять чуть не отдавила человеку ногу. Или в данном случае руку. Миа, работай и не отвлекайся.
Она отвела мистера Райта в сторону.
— Детектив Митчелл. Вы знали миссис Хилл?
Он ссутулился на глазах.
— Значит, она умерла? Пенни умерла?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу