Особый период — с начала 1990-х с развалом СССР были прекращены все субсидии для экономики Кубы, что привело к резкому падению кубинской экономики, известному на Кубе как «Особый период».
Jineteras (исп.) — буквально «жокеи», «наездницы», на Кубе жаргонное название проституток.
Операция в заливе Свиней («Операция на Плайя-Хирон, — или «высадка в заливе Кочинос») — военная акция, с 1960 года подготавливавшаяся руководством США с целью свержения правительства Фиделя Кастро на Кубе.
Хьюмидор — шкатулка для сигар.
Тест «Миннесота» — имеется в виду Миннесотский многоаспектный личностный опросник или ММРI ( англ. Minnesota Multiphasic Personality Inventory). Разработан в конце 1930-х — начале 40-х годов в Университете Миннесоты. MMPI — сегодня одна из самых популярных психодиагностических методик.
Виа Долороза (лат. Via Dolorosa, букв. — Путь Скорби) — улица в Старом городе Иерусалима, по которой, как считается, пролегал путь Иисуса Христа к месту распятия.
Каса де Амор (исп.) — дом любви.
Белая сорочка, традиционно не заправляемая в брюки, особенно популярна в Латинской Америке.
Абуелита ( исп. abuelita) — бабушка.
Абакуа — религиозное тайное общество африканских рабов на Кубе, возникло в начале XIX века на основе смеси верований народов из юго-восточной Нигерии и юго-западного Камеруна.
Чанго — в Сантерии также дух огня, грома, молнии и войны.
Ошун — в Сантерии жена бога Чанго, олицетворяет настоящую любовь.
Замок дель Морро Кастильо де лос Треса Рейеса, живописная крепость, охраняющая вход в залив Гаваны; была возведена на противоположной стороне гавани Старой Гаваны, доминирует над входом в порт.
Остров Ки Вест (англ. — Key West) — последний остров гряды Florida Keys, расположен в 150 км от Гаваны.
Comemierda (исп.) — мудак, говнюк.
Элдридж Кливер — лидер радикальной марксистской группировки «Черные пантеры», призывавшей черных США вооружаться, защищая свои права. В самом конце 1960-х сбежал на Кубу и долго там скрывался. Стокли Кармайкл — темнокожий тринидадо-американский общественный деятель, участник американского движения за гражданские права в 1960-х годах.
Маракасы — разновидность погремушки, издающей при потряхивании характерный шуршащий звук.
«Выжить» — реконструкция печально знаменитых событий о крушении уругвайского самолета над Андами в 1972 году. Тогда в результате ошибки пассажирский лайнер, на борту которого находились преимущественно члены студенческой команды по регби, следовавшей в Чили, совершил аварийную «посадку» в высокогорье.
Пергола (от лат. Pergula — навес) — наборная конструкция из повторяющихся секций арок для защиты прохода от палящего солнца.
Schwinn — североамериканская компания Schwinn обладает более чем вековой историей и огромной популярностью. До некоторого времени самая распространенная марка велосипедов в США.
Pueblecito (исп.) — деревня.
Уильям Кидд — английский капер. Известен громким судебным разбирательством над его жесточайшими преступлениями и пиратскими нападениями, которые оспариваются и по сей день.
Кид Гавилан — американский боксер кубинского происхождения, чемпион мира в легком весе 1951–1954 годов. Теофилио Стивенсон блистал на трех Олимпиадах.
Он рыбачит на воздушном змее (исп.).
Хорхе Гильен (1893–1984, Малага) — испанский поэт, один из представителей ультраистского направления в поэзии.
Богиня Ошун (см. прим. 17) в человеке управляет пищеварением и половыми органами. Ее день — суббота, а цвета — белый и золотой.
«Эрос, слепец. Позволь, я укажу тебе путь. Я так тоскую по твоим сильным рукам, твоему телу, жаркому, как языки пламени, приди ко мне, и я расцвету, как пышная роза…» (англ.).
«Сладкий мед и горький абсент текут по твоим венам в мою кровь, сводя меня с ума». (англ.).
Бонго — латиноамериканский музыкальный инструмент: сдвоенный барабан африканского происхождения.
Читать дальше