Сэм Траут не признавал никаких препятствий. Он любил Мэри, мечтал жениться на ней и был готов бороться за нее, если понадобится. Привычные к работе мускулистые руки легко гребли, быстро гоня лодку вперед. На горизонте появилась узкая полоска суши, на которой зажглись первые огни. Наступал вечер воскресенья. Почти при полном безветрии вода в канале была гладкой и спокойной, напоминая зеркало. В пути Сэм обдумал план действий. Ни в коем случае нельзя идти в дом и звонить у двери, надо спрятаться у черного хода и проникнуть в дом через винный погреб или что-нибудь в этом роде. Конечно же, его мучила совесть: он только что украл чужую лодку, да еще и собирался незаконно проникнуть в чужой дом. Но любовь быстро заглушила муки совести. Сэм думал только о спасении Мэри — девушки, которую любил!
Когда парень доплыл до острова, сумерки уже сгустились. Он привязал лодку у пирса и крадучись добрался до Хэмли-Холла. Разумеется, он не пошел по главной аллее, а свернул на боковую дорожку, пересек полосу кустарников и спрятался у заднего фасада.
Обнаружив вход в подвал, Сэм спустился вниз по ступеням и положил руку на ручку деревянной двери — она была не заперта! Коридор, ведущий в подвал, слабо освещался прикрепленными к стене керосиновыми светильниками из латуни. Сэм закрыл за собой дверь и подумал, что попал в ловушку. Он начал осторожно пробираться между мешками с картофелем, корзинами с углем и вязанками дров для каминов, стараясь не производить никакого шума. Увидев ведущую наверх лестницу, наверное, в служебные помещения, он забыл об осторожности и бросился к ней. Здесь ему трудно дышалось, легкие, казалось, сжимали металлические скобы, и хотелось скорее выбраться на воздух.
Он только успел поставить ногу на нижнюю ступеньку лестницы, как почувствовал за спиной какое-то движение. Он хотел повернуться, но другой оказался проворнее и нанес Сэму сильный удар в висок. От страшной боли, словно у него взорвался мозг, парень застонал, потерял сознание и рухнул как подкошенный. Нападавший ласкар с отвратительной улыбкой наклонился над своей жертвой, легко поднял Сэма, будто перышко, и, перекинув его через плечо, выбрался из подвала и направился на семейное кладбище рода Хэмли, тихо радуясь, что сможет положить на алтарь темной богини еще одну жертву…
* * *
Леди Элизабет сидела в постели, когда к ней ворвался доктор Морригам. Ее лицо было мертвенно-бледно, но она, как всегда, прекрасно владела собой и не выказала ни малейшего удивления его бесцеремонным вторжением.
— Прошу прощения, миледи, — взволнованно произнес Майкл Морригам, — но я нигде не могу найти вашего мужа. И, похоже, что мисс Браун исчезла.
Леди Элизабет резко приподнялась на постели, прижала руку к сердцу и глухо застонала. Доктор, почувствовав себя виноватым, бросился к ней, но она жестом остановила его:
— Боюсь, что все зашло слишком далеко. Я же предупреждала мисс Браун, просила ее покинуть остров вместе с вами, — тяжелый вздох прервал ее речь, — теперь, похоже, слишком поздно.
Молодой врач пододвинул свой стул поближе к постели к больной. Он больше не думал о соблюдении врачебной этики, его волновала только судьба Хелен:
— Умоляю вас, миледи, если вам что-то известно, расскажите мне. Я… я очень привязан к мисс Браун и не вынесу, если с ней что-нибудь случится.
Леди Элизабет улыбнулась, ее глаза на миг потеплели, а затем в них снова появилось серьезное выражение, и в уголках рта пролегли глубокие складки. Она набрала в легкие больше воздуха и откровенно заговорила о том, что мучило ее уже несколько месяцев:
— Вот уже полгода я стою на краю могилы. Я сопровождала моего мужа в Индию, хотя знала, что это вредно для моего больного сердца. Но мне не хотелось оставлять Генри одного. Как вы прекрасно знаете, у меня тяжелый врожденный порок сердца, лишивший меня многих радостей жизни. Мои родители были против нашей свадьбы, потому что наш домашний врач требовал, чтобы я вела уединенный образ жизни и большую часть времени проводила в санатории. Но ведь я была молода, мне хотелось любить и не отказывать себе во всех радостях жизни! Когда сэр Генри попросил моей руки, я добилась благословения родителей и разрешения на брак. В первые годы нашей супружеской жизни мы были безмерно счастливы, муж буквально носил меня на руках. К сожалению, мы не могли завести детей, но Генри не делал из этого проблемы. Когда его полк направили в Индию, я последовала за ним, хотя муж уговаривал меня остаться в Англии. Но мне так хотелось всегда быть рядом с ним! Что значили бы для меня дополнительные два года жизни, если надо было провести их вдали от любимого мужа? Однако очень скоро я убедилась, что переоценила свои силы. Боли в сердце не просто возобновились, а значительно усилились. Мне становилось все хуже. Наконец, я окончательно слегла, и врачи давали мне не больше двух недель жизни. Я, разумеется, грустила, но перспектива близкой смерти не ожесточила меня. Даже если мне была отпущена богом короткая жизнь, я провела ее рядом со своим любимым мужем! Но Генри эти доводы не утешали. Его отчаяние было безграничным. Он мучительно и настойчиво искал выход. И в одно прекрасное утро я почувствовала себя гораздо лучше: боли исчезли, я снова могла ходить и ощущала себя здоровой. Я все время пытала Генри, в чем причина? Но он только отшучивался и сразу принимался страстно целовать меня. Правда, один раз он проговорился, что его ласкар Махата обратился к индуистским богам и нашел способ восстанавливать мое здоровье. А потом я случайно увидела в рабочем кабинете мужа древнюю рукопись на санскрите с миниатюрой — женской фигурой с шестью руками, в каждой из которых был зажат кинжал с изогнутым клином.
Читать дальше