— Пойдем на кухню. Тебе нужно выпить, да и мне не помешает.
Элис распахнула створки окна в гостиной, чтобы музыка была слышна и тем, кто беседовал в патио. Теперь все собрались возле бассейна. Даже ее муж и Дик Тремьян в конце концов выбрались из-за стола на кухне, где просидели добрых двадцать минут, и Элис подумала — как странно, что почти молчком.
— Привет, прекрасная леди! — раздался голос Джоя, и Элис почувствовала нарастающее напряжение. Выйдя из холла в купальных трусах он предстал перед нею. В фигуре Джоя, казалось, было какое-то уродство — рядом с ним все остальные вроде бы становились меньше.
— У вас кончился лед, и я позвонил, чтобы привезли еще.
— В такое-то время?
— Это проще, чем если бы кто-то из нас поехал за ним.
— Кому ты звонил?
— Руди, в винный магазин.
— Он же закрыт.
Слегка пошатываясь, Кардоне подошел к ней.
— Я застал его дома, и он еще не спал… Руди мне кое-чем обязан. Я сказал, чтобы он доставил пару пакетов со льдом на переднее крыльцо и записал на мой счет.
— Никакой необходимости в этом нет. Я имею в виду оплату.
— Пустяки.
— Прошу тебя, — она отошла к дивану, чтобы не дышать джиновым перегаром.
— Ты обдумала мое предложение?
— Ты очень любезен, но в чьей-либо помощи мы не нуждаемся.
— Так сказал Джон?
— Так он может сказать.
— Значит, ты с ним не говорила?
— Нет.
Кардоне мягко взял ее за руку. Элис инстинктивно попыталась освободиться, но тщетно. Отнюдь не враждебность, а только теплота была в этом, но тем не менее держал он крепко.
— Может, я немного перебрал, но хотелось бы, чтобы ты восприняла мои слова совершенно серьезно… Я — счастливый человек, на самом деле я добился всего без особого труда… Честно говоря, из-за этого мне порой не по себе, словно в чем-то виноват, но знаешь, что я хочу сказать? Я обожаю Джонни. Ему принадлежит весь мир, потому что он отдает… Я не способен на это. Я никого не обижаю, но я беру… И ты можешь доставить мне удовольствие, если позволишь дать… хотя бы для разнообразия.
Он отпустил руку Элис, и поскольку та не ожидала этого, сложилось впечатление, что она намеренно спрятала руку за спину. Она смутилась. И растерялась:
— Почему ты вдруг так стараешься что-то сделать для нас? Что творится с тобой вообще?
Кардоне тяжело опустился на подлокотник дивана:
— Ну, ты слышала… Сплетни, какие-то слухи, может быть.
— Относительно нас? О нас или о деньгах?
— Что-то вроде.
— Ну, так это неправда. Просто неправда.
— Давай посмотрим на это под другим углом. Три года назад, когда Дик с Джинни и Берни с Лейлой собрались с нами покататься на лыжах, вы с Джоном отказались от поездки. Разве не так?
Элис помолчала, пытаясь постичь логику Джоя.
— Да, помню. Мы решили, что лучше отвезем детей в Нассау.
— Но теперь Джон очень заинтересовался Швейцарией, ведь так? — Джой слегка покачнулся.
— Во всяком случае, мне об этом не известно. Джон ничего не говорил.
— В таком случае, если не Швейцарией, то Италией. Может, он заинтересовался Сицилией, очень любопытное место.
— Я тебя просто не понимаю.
Кардоне сполз с подлокотника и выпрямился.
— Мы с тобой не слишком отличаемся друг от друга, правда? Я хочу сказать, что нам не надо обмениваться верительными грамотами, верно?.. Нам их никто не вручал, не так ли?.. Мы сами, черт возьми, заполнили их, по своему собственному разумению…
— Мне кажется, что это можно счесть за оскорбление.
— Прости, я не хотел тебя обидеть… Просто я хочу быть совершенно честным и честно понять, что ты собой представляешь… и кем ты была.
— Ты пьян.
— Совершенно верно. Я пьян, и я нервничаю. Паршивое сочетание… Поговори с Джоном. Попроси повидаться со мной завтра или через день. Скажи, пусть не волнуется из-за Швейцарии или Италии, ладно? Скажи, не важно в какой форме, что я совершенно чист и люблю людей, которые умеют отдавать и в то же время никого не обижают… И что я за все рассчитаюсь.
Кардоне шагнул к Элис и схватил ее за левую руку. Мягко, но настойчиво он поднес ее к губам и, закрыв глаза, поцеловал ладонь. Элис давно знала, что означает такой поцелуй — в детстве она видела, как то же делали фанатичные «послушницы» отца. Затем Джой повернулся и, споткнувшись, вышел в холл.
Какой-то отблеск за окном привлек ее внимание. Она обернулась и оцепенела. На лужайке, не далее чем футах в шести от окна, стояла Бетти Кардоне в белом купальнике, на который падали из бассейна сине-зеленые отсветы воды.
Читать дальше