Салун-бар Джорджа только что начал работать; они подошли к стойке, и Грант заказал бренди для всех.
— А что с теми двумя бандитами, которые напали на Крейга прошлой ночью? — спросил он Миллера. — Вы что-нибудь добились от них?
— Херст и Блейкли? — Миллер покачал головой. — Они и на самом деле крепкие орешки. Мы получили на них из центрального архива бумагу в целый ярд длиной.
— Что значит — их специально выписали, — заметил Брэди.
Грант кивнул:
— И это мне совсем не нравится. — Он еще отпил бренди и задумчиво посмотрел на дно стакана. — А знаете, Ник, мне начинает казаться, что я ошибся насчет этого дела. Все представляется чем-то совсем невероятным.
— Дункан Крейг сам по себе невероятная личность, — ответил Миллер. — Я старался понять его с самого начала.
— Вы видели его с той последней ночи?
Миллер покачал головой:
— Пытался отыскать его сегодня утром, но не смог. Мне сказали, что он уехал в Манчестер по делам. Разумеется, ему придется пройти формальный допрос, когда он вернется и подаст жалобу.
— Дайте мне тогда знать. Думаю, мне лучше поговорить с ним самому.
— Только зря потеряете время, сэр, — возразил Миллер. — Он будет настаивать, что произошло обычное нападение, и мы не сможем доказать обратное.
— Но Херст и Блейкли не получат более шести месяцев каждый за это.
— Совершенно верно.
Грант нахмурился:
— И нет никаких шансов на то, что они расколются и назовут того, кто их нанял?
— Насколько я знаю Макса Вернона, им даже не известно его имя, — ответил Миллер.
Грант вздохнул и осушил свой стакан.
— Полагаю, на сегодня с делами покончено. Давайте еще по одному.
— За мой счет, — сказал Миллер.
— Ну уж нет, — перебил его веселый голос. — Моя очередь. Повторите, Мэгги, и по большой порции.
Весело улыбаясь, Чак Лэзер забрался на стул рядом с Брэди.
— Что это вы такой веселый? — поинтересовался Миллер. — Когда я вас видел в последний раз, вы были буквально на коленях.
— Тогда, похоже, весь мир обрушился на меня, но теперь совсем другое дело, друг. Никакого давления больше нет.
— О чем это вы говорите?
— О Максе Верноне. — Лэзер пожал плечами. — Каждый знает, что его букмекерские конторы прогорели после того, как он закрыл «Фламинго». А теперь еще и это маленькое происшествие прошлой ночью.
— О каком маленьком происшествии вы говорите? — вступил в разговор Брэди.
— Да ладно вам! Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. О том заведении, которое он держал на Йорк-роуд. Рэкет с поддельным спиртным. — Чак хмыкнул. — Он там делал громадные деньги.
— Вы считаете, что за всем этим стоит Макс Вернон?
— Конечно, все это знают. — Лэзер казался удивленным. — А вы что, не знали?
Миллер посмотрел на Гранта:
— Вот видите, я же говорил вам, сэр.
Грант вздохнул:
— Ну ладно. Значит, я не прав, но попытайтесь доказать это, только и всего. Попытайтесь доказать.
Тихая Парк-плейс — зеленый оазис в путанице улиц в центре города — всегда являлась любимым местом конторских служащих во время перерыва на ленч. Старые дома викторианской эпохи, окружавшие площадь, уже предназначались на снос, чтобы дать место новому внутреннему транспортному кольцу, но именно они придавали этому уголку города особое очарование.
Но сейчас, в три тридцать, когда там появился Макс Вернон, она была совершенно пуста, если не считать припаркованных по ее краям машин и невысокого седеющего мужчины в пальто из верблюжьей шерсти, сидящего на скамье у фонтана.
Он читал газету и даже не удосужился поднять взгляд, когда Вернон уселся рядом с ним.
— Надеюсь, вы не заставляете меня понапрасну терять время?
— Я когда-нибудь делал так, Джой?
— А как насчет того дельца в Кейбл-Даймондс? Я же все понял — у меня пять тяжелых лет, а вы весело проводили время в каком-нибудь модном клубе или еще где-нибудь.
— Это уж кому как повезет.
— А ведь вы никогда ничего не делаете сами, Вернон! Никогда не пачкаете рук.
— Две сотни, еще две сотни и десять тысяч фунтов, Джой. Идете или нет?
У Моргана отвисла челюсть.
— Две сотни тысяч долларов? Вы, наверное, шутите.
— Я никогда не шучу. Вам пора бы это знать.
— А какова моя доля?
— Половина; вы собираете свою команду и платите им из вашей части.
— А вы что делаете, черт вас побери?
— У меня своя работа. — Вернон похлопал по портфелю. — Все здесь, Джой. Все, что вам только может понадобиться, и чтобы все шло гладко — вы знаете меня. Я никогда не прощаю обмана.
Читать дальше