Дик Френсис - Напролом

Здесь есть возможность читать онлайн «Дик Френсис - Напролом» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: thriller_mystery, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Напролом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Напролом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда жокей-стиплер Кит Филдинг решился прийти на выручку своей сестре Холли и ее мужу, профессиональному жокею Бобби Алардеку, он не подозревал, что окажется втянут в смертельную игру. Бульварная пресса по непонятной причине развязала против Бобби злобную компанию. А люди, к сожалению, привыкли верить газетам, даже когда газеты лгут... Постепенно обнаруживается, что в дело замешаны весьма влиятельные персоны, которые готовы на все. Сумеет ли Кит взять верх над ними? Впрочем, к риску ему не привыкать. Ведь он рискует жизнью шесть дней в неделю, и готов идти напролом...

Напролом — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Напролом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ждите новых сообщений". Я задумчиво позвонил в справочную, узнал телефон торговца кормами и набрал номер. Холли уже ждала моего звонка.

– Что же нам делать? – спросила она несчастным голосом. – Такие мерзавцы! Все эти слова Бобби... они их просто сочинили!

– Да, конечно, – сказал я. – Если вы сможете сделать еще одну партию таких же писем, как вчера, разошлите их редакторам других центральных газет, и в "Спортивную жизнь" тоже. Никто из них "Знамя" не любит. Возможно, насмешки со стороны соперников заставят "Знамя" заткнуться.

– Возможно... – неуверенно сказала Холли.

– Лучше делать все возможное, чем вообще ничего не предпринимать, сказал я. – Любая пуля может попасть в цель, если ты не знаешь, где находится мишень.

– Как поэтично! – ехидно заметила Холли. – Ладно, попробуем.

– А как там с адвокатом? – спросил я.

– Бобби сказал, что сегодня найдет кого-нибудь получше. И не из местных, а в какой-нибудь лондонской конторе. Повлиятельнее.

– Может быть, кто-то из его владельцев знает подходящего адвоката, сказал я. – А если нет, я попробую спросить кого-нибудь из тех, на чьих лошадях я езжу.

– Классно.

– Знаешь что? – сказал я.

– Что?

– Может быть, Мейнард был не так уж и не прав. Это наезд не только на Бобби, но и на него.

– Да, пожалуй, – медленно ответила Холли. – Когда мы увидели сегодняшний ком грязи, Бобби сказал то же самое.

– Я бы, пожалуй, поручился, что некоторое количество номеров "Знамени" с первой, второй и третьей статьями попадут на стол к ответственному за государственные награды на Даунинг-стрит. Собственно, именно поэтому Мейнард вчера и был так зол. Если Мейнарда действительно должны были представить к рыцарскому титулу, то "Частная жизнь" вполне могла положить конец его амбициям, по крайней мере, в этом году.

– С чего ты взял? Всего несколько слов в какой-то газетенке?

– А никогда не знаешь, с чего начнется. Эти господа из комиссии государственных наград вообще чрезвычайно чувствительны. Возможно, именно сейчас они шлют ультрасекретные письма какому-нибудь мистеру Бобкинсу, чтобы спросить, примет ли он медаль, если ему ее предложат. Как раз сейчас они составляют список тех, кого должны наградить к Новому году. И весь вопрос в том, включила бы ты на месте ответственного за награды в этот список Мейнарда или нет.

– Но мы же не знаем, происходит ли что-то такое на самом деле или нет.

– Конечно, не знаем.

– Может быть, "Знамя" просто проявляет свою злобную, низменную и разрушительную натуру.

– Возможно, – сказал я.

– Ты же знаешь, какими мерзкими могут быть газеты, если они того захотят. А "Знамя", похоже, всегда ведет себя мерзко. Это его стиль.

– Хм, – сказал я. -Да, может быть, ты и права.

– Но ты думаешь иначе?

– Н-ну... Понимаешь, было бы проще, если бы в этих нападках был хоть какой-то смысл. Например, помешать Мейнарду получить титул. Но зачем кому-то нужно ему помешать, и как они узнали... один черт ведает.

– Через наш телефон они об этом узнать не могли, – уверенно сказала Холли. – Может, они просто все это придумали?

– Все остальное в этих статьях основано на том, что действительно произошло или было сказано, – заметил я. – Они берут истину и искажают ее.

Как ты думаешь, может быть, мне стоит написать ответственному за награды и спросить, есть ли Мейнард в списках кандидатов?

– Да, в самом деле, это было бы смешно.

– Как бы то ни было, – сказал я, – А что Бобби узнал в телефонной компании?

– Они сказали, что проверят. Сказали, что прослушивание телефонных переговоров является незаконным. Мы просили прислать кого-нибудь проверить, нет ли у нас "жучков", но они пока никого не прислали. Сказали, что проверят наш коммутатор.

– Коммутатор? Я и не знал, что переговоры можно прослушивать через коммутатор.

– Вот видишь, оказывается, можно.

– А "жучков" у вас действительно нет?

– Мы им сказали, что ничего не нашли, а они ответили, что мы, возможно, просто не там искали.

– Ну, по крайней мере, они обратили внимание.

– Они сказали, очень многие думают, что их прослушивают, когда их никто не прослушивает. Но все-таки обещали посмотреть.

– Надеюсь, они сдержат слово.

– Да.

– Я тебе позвоню вечером, когда вернусь из Девона, – сказал я. – Ну а если не вернусь... позвоню, когда смогу.

– Ладно, – сказала Холли. – Ты там осторожнее.

– Конечно! – машинально пообещал я, хотя оба мы знали, что это невозможно. Если жокей-стиплер будет слишком осторожен, призовых мест ему не видать. Бывают дни, когда ты даже домой добраться не можешь. Я был настолько суеверен, что никогда не назначал встреч на те дни, когда у меня были скачки, и, как и большинство жокеев, принимал приглашения с оговоркой "если смогу" и "если удастся".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Напролом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Напролом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дик Френсис - Второе дыхание
Дик Френсис
Дик Френсис - Дикие лошади
Дик Френсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Френсис
Дик Френсис - Спорт королев
Дик Френсис
Дик Френсис - Расследование
Дик Френсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Френсис
Дик Френсис - Осколки
Дик Френсис
Дик Френсис - Охота на лошадей
Дик Френсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Френсис
Отзывы о книге «Напролом»

Обсуждение, отзывы о книге «Напролом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x