— А, понимаю. — Скурлети ущипнул себя за бровь. — Что ж, господин Маас, думаю, имеет смысл продолжить наши переговоры.
— Да?
Он вернул папку в конверт и передал его мне:
— Возвращаю вам документы, как договаривались.
— Спасибо.
— Многие люди стараются приуменьшить ценность того, что хотят приобрести. Мы в «Трансмонде» не прибегаем к таким старомодным методам. Эти документы — разумеется, в полном объеме — представляют для моих доверителей существенный интерес, и они готовы заплатить за них значительную сумму. Остается только выяснить, какова ваша цена.
— Я сказал вам по телефону.
— Да, сказали, однако мои доверители считают, что упомянутая вами сумма слишком велика.
— Ну, тогда, боюсь…
Его рука протестующе поднялась вверх.
— Прошу вас, погодите. Давайте обсудим. Во-первых, вопрос о других заинтересованных сторонах, которых вы упоминали. Очевидно, первым пунктом тут стоит иракское правительство.
— Очевидно.
— Оно не заплатит и половины от того, что вы запрашиваете.
— Думаю, вы ошибаетесь. Я почти уверен, что оно заплатит даже больше. Если бы это зависело только от меня, я бы подождал. Но мисс Бернарди — другое дело. Она устала от неопределенности. Она бы хотела получить деньги и выйти из игры как можно скорее. Однако она не настолько устала, чтобы согласиться на любые условия. Если вы не заплатите и если не заплатят иракцы, возможно, документы заинтересуют турок.
Скурлети хмыкнул, и я понял, что совершил ошибку.
— Вот тут, господин Маас, вы ошибаетесь, — сказал он. — Турки не станут предлагать более высокую цену. Зачем им это? Нефть в Ираке. Проблемы тоже в Ираке. Турки получат от иракцев всю нужную им информацию даром. Если бы вы упомянули Комитет, я бы сказал «может быть». Курдские сепаратисты могут быть покупателями, если у них есть деньги или они убедят своих русских друзей им одолжить. Но я полагаю, у вас хватит здравого смысла, чтобы в вашем шатком положении не вступать с ними в переговоры. Вам нельзя действовать открыто; следовательно, вы уязвимы. Они пообещают заплатить, но в результате вы получите не деньги, а удар ножом в живот. У нас же все цивилизованно, мы люди порядочные.
— Бригадный генерал Фариси, представитель иракского правительства, тоже человек порядочный.
При упоминании этого имени улыбка исчезла с лица Скурлети.
— Понятно. Вы хорошо информированы. Но он пока не приехал.
— Приедет.
— Вы с ним еще не связывались?
— Пока нет.
Скурлети снова ущипнул бровь.
— Я не вижу причин, которые мешали бы нам продолжить переговоры, господин Маас, — сказал он наконец.
— Я тоже. Если, конечно, вы готовы предложить мне что-то конкретное.
— Вы сказали, в районе двухсот тысяч, мистер Маас. Что значит «в районе»? Эта сумма может быть уменьшена в ходе переговоров?
И тут вдруг у меня возникла уверенность. Я покачал головой:
— Нет, я имел в виду именно эту конкретную сумму. Если вы собираетесь платить во французских франках, то цена будет такая. Если вы предпочитаете твердую валюту — скажем, американские доллары или швейцарские франки, — я готов принять эквивалент ста семидесяти пяти тысяч франков. Деньги должны быть выплачены наличными, и сделка завершена до завтрашнего вечера.
Скурлети вздохнул и воздел руки к небу.
— У меня нет полномочий принимать такие решения. И такое количество долларов или швейцарских франков невозможно раздобыть до завтра. Придется улаживать множество формальностей. Я должен посоветоваться с доверителями.
— Вы можете посоветоваться с ними сегодня?
— Да.
— Вы доберетесь до Антиба примерно в десять сорок пять. Если я позвоню вам в одиннадцать тридцать, вы уже будете знать ответ?
— Надеюсь.
Он завел мотор и включил фары.
— Одну минуту. — Я открыл дверцу. — Моя машина осталась рядом с кафе. Я дойду пешком, здесь недалеко.
Он промолчал, и я выбрался наружу.
Проводив его взглядом, я повернулся и двинулся в обратную сторону.
Люсия ждала меня в темном внутреннем дворике — видимо, вышла на шум подъехавшей машины.
— Пьер?
— Да.
— Ну как?
— Нормально.
Внезапно она подняла руки, и мы на мгновение обнялись. Затем вошли в дом. Люсия не спрашивала ни о деньгах, ни о чем-либо еще. Вместо этого она налила мне бренди и стояла, глядя на меня.
Я сделал большой глоток, потом избавился от шляпы, плаща, револьвера и конверта. Затем подошел к огню. Наверное, она сходила с ума от нетерпения, но, видимо, у меня в голове что-то заклинило, и я никак не мог придумать, с чего начать.
Читать дальше