Остальное уже неинтересно. О том, как я подставил себя под удар, чтобы заставить его сбросить маску, и том, как, воспользовавшись дипломатической напряженностью и полной оторванностью нашего захолустья от внешнего мира, мы немного поиграли в войну, чтобы вынудить его выдать себя, вы уже знаете.
Однако Кунц и Капель чуть было все не испортили. В ночь, когда Легэн попытался меня убить, они не могли заснуть. Мои выстрелы заставили их вскочить, убедиться в том, что его нет, потом поймать его на лжи, когда речь зашла о проведенной ночи. То, что произошло накануне вечером, заставило их призадуматься. Они стали следить за ним, за каждым его шагом.
— Но как он сумел добыть себе этот новый гражданский статус?
Ардан улыбнулся:
— Дорогой дружочек, вы хотите от меня слишком многого. Вам так сложно рассказывать детективные истории, вы любопытны, как ребенок, и непременно хотите знать абсолютно все. Закончим ли мы когда-нибудь, если станем дотошно копаться во всех деталях? Ну ладно, не сердитесь! Если серьезно, то настоящий Легэн погиб в море. А его документы оказались в руках у немецкого матроса. Вот и все.
Чин во французской армии, соответствует нашему званию «старшина».
Соответствует нашему званию «прапорщик».
Абд-эль-Керим (1882–1963) — вождь восстания рифских племен Марокко и глава Рифской республики.
Военная разведка во французской армии.
Французский художник, родился в Париже в 1894 г. Автор политических карикатур.
Барвинок — вечнозеленое травянистое растение с голубоватыми цветками.
«Воинской рукой» ( лат. ), то есть применяя силу, насильственно.
Самсонов А. В. (1859–1914) — командующий 2-й армией, потерпевшей поражение от немцев в сражении при Танненберге во время Восточно-Прусской операции в первой мировой войне, предположительно покончивший с собой.
Небольшой прибор, производящий звуки, аналогичные тем, что производят радиотелеграфные аппараты; используется для обучения восприятию на слух азбуки Морзе.
Здесь: безоговорочного ( лат. ).
Правильным человеком ( англ. ).
Главное полицейское управление в министерстве внутренних дел Франции, куда входит и внутренняя контрразведка.
Дело Ставиского — дело о финансовых махинациях, вызвавшее в 1933–1934 гг. большой резонанс во Франции.
Поровну, в равной степени ( лат. ).
С. Р. — сокращено от Служба Разведки. Военный орган, занимающийся разведкой.
Здесь: «к нему» ( лат. ).
Жюль Лафорг (1860–1887) французский утонченный поэт-импрессионист, автор изысканных стихов («Жалобы») и сказок в прозе.
Жеребцами ( лат. ).
Большая центральная улица Берлина.
Линейка с диоптрами, применяемая в качестве визирного устройства при топографической съемке.
«Герман и Доротея» (1787) поэма Иоганна Вольфганга Гёте, в которой автор противопоставляет историческому подвигу революционного народа Франции патриархальную идиллию немецкого захолустья.
Веймарская республика общепринятое наименование буржуазно-демократической республики, существовавшей в Германии со времени принятия Веймарской конституции 1919 г. до установления в 1933 г. фашистской диктатуры.
Априорно, предварительно ( лат. ).
Мата Хари (1876–1917) — голландская танцовщица, во время первой мировой войны выступавшая в Европе с индийскими и гавайскими танцами. Обвиненная в шпионаже в пользу Германии, была расстреляна.
Система условных обозначений.
Шифр агента.
С 1880 г. штурм Бастилии в Париже 14 июля 1789 г. восставшим народом, явившийся началом Великой французской революции, отмечается как национальный праздник Франции.
Форэн Жан-Луи (1852–1931) — французский художник, автор многих сатирических рисунков и гравюр.
Кунц декламирует стихи из «Буколик» латинского поэта Вергилия, написанных в 42–39 гг. до н. э. и воспевающих сельскую пастушескую идиллию.
П.-Л. Курье — французский писатель (1772–1825), автор политических памфлетов и «Писем из Франции и Италии».
Читать дальше