— Бобров! Поставьте караульных. По человеку с каждой стороны. Остальные — за мной.
Долго стучат. Не открывают. Пережогин нетерпеливо:
— Подохли, видать. Ломай дверь!
С треском разбивают стекло, через отверстие открывают задвижку.
— Эй, кто там? — кричит Пережогин в коридор. Слышно, как в комнатах спешно закрывают шкафы, передвигают мебель, щелкают ключами. Затем везде гаснут огни и становится совершенно темно.
— Выходите, чорт вас возьми! — кричит рассерженный этой комедией Пережогин. — Кто тут хозяин?
Где-то сбоку отворяется дверь. В открытой щели появляется чья-то трясущаяся голова и не менее трясущаяся рука со свечкой.
— Я, я, — издает звук голова.
— Что у вас тут за маскарад? — резко спрашивает Пережогин.
— Так… так просто. Вечеринка… Свои.
— Свои? Пусть все приготовят документы. Бобров, примитесь за осмотр комнат.
Немец бросается к Пережогину.
— Помилуйте, товарищ, поми…
— Мы тебе, сволочь, не товарищи. Говори, где оружие.
— У меня нет… Нет оружия.
— Врешь! Открывай шкафы.
Дрожащими руками немец открывает сундуки, шкафы, ящики. Из одного шкафа кубарем, как тряпочная кукла, вываливается молодой человек.
— Эге! Неудобное место нашли, молодой человек, — смеется Бобров.
Однако, оружия нет. Только в подвале находят какой то подозрительный, довольно увесистый узел. Немец старается незаметно укрыть его в угол под старой рогожей.
— Чего ты там? — бросается к нему Пережогин. Остальные обступают немца кругом.
— Что у тебя там?
У немца испуганная физиономия. Трясется.
— Оставьте, оставьте… Это не надо.
— Ага, попался, — кричит Бобров. — То-то! А говорил, нет оружия. Ребята, развязывай узел.
В одну минуту узел развязан; там длинными рядами, тщательно упакованы черные стержни копченой колбасы.
— Вот это здорово! Вот так патроны. Откуда это у тебя?
— Так. Привозит один знакомый. Торгую маленько…
— Ладно, забирай, ребята, и колбаса пригодится.
— Куда делся этот доносчик? — ворчит Пережогин. — Надо бы ему всыпать за ложный донос…
Но доносчика уже след простыл. Без шапки мчится по улице. Вот сейчас поймают, пристрелят…
И после ухода Пережогина, тщательно забаррикадировав все входы, немец собирает своих напуганных гостей.
— Гот зей данк!.. Хорошо отделались. Ведь это же зверь, а не человек. Ему расстрелять — раз плюнуть.
— Да-да, — подхватывает молодой человек, так неудачно обнаруживший свою трусость. — Помните, на прошлой неделе расстреливали Фишмана, Натансона и Герке. Все он — Пережогин.
— О, мейн гот! Когда же все это кончится? Герр Кушкин — вы русский, ну скажите, что этим людям надо?
Герр Кушкин — учитель словесности. О, — он знает.
— Им надо грабить, — вот что я вам скажу. Побольше грабить. И народ, и Россию — все.
— А что же дальше, герр Кушкин?
— А дальше… мы их прогоним. У нас будет настоящая власть…
— Такая же? — наивно спрашивает немец. Он скептик и не верит в русский народ.
— Зачем такая же! — возмущается Кушкин. — Настоящая! Учредительное собрание. Парламент… Равноправие.
— О! герр Кушкин. Это будет гут. Ошень гут.
И немец прищуривает глаза. Он уже видит вывеску своей будущей колбасной лавки.
На краю города, в плохонькой комнатке с ободранными обоями, за грязным деревянным столом сидит человек. У него седая голова, жесткое тощее лицо, серые сверлящие глаза.
Взглянув со стороны, можно подумать: ученый, углубившийся в свои научные открытия и забывший про все окружающее.
Но нет. Этот человек науками не занимается. За поясом у него бомбы, с плеча небрежно свесилась пулеметная лента, на столе под рукой огромный кольт и куча патронов. Этот человек — страшилище местных обывателей, начальник отряда отчаянных, как и он, людей — анархист Пережогин.
— Трррр…
— Да! слушаю…
— Говорит Карандашвили. Тебе, Пережогин, поручается сбор теплых вещей для армии. Сбор произвести среди местного населения.
— Есть! Когда?
— Как можно скорее и безболезненнее. На твой отряд жалуются…
— Кто? Кто смеет! — Лицо Пережогина исказилось. Брови сдвигаются. Он, жертвующий всем для дела, не жалеющий ни себя, ни других… Кто смеет на него жаловаться.
Нет ответа. В телефон шипение. На другом конце трубку уже повесили.
Пережогин сжимает кулаки. — Ух, сволочи — пусть подождут, настанет момент.
Поворот головы к дверям. — И что нужно Карандашвили? Ведь тоже анархист. Уж больно ручной стал… В соседнюю комнату:
Читать дальше