Должно быть, предположения мистера Джонсона были очень фантастичны, потому что начальник Скотленд-Ярда взглянул на Джонсона и спросил его:
— Мне кажется, вы переутомились, Джонсон?..
Но мистер Джонсон отверг эту гипотезу… Он заставил начальника поверить в свои предположения и получил разрешение заняться крайне важным делом…
После этого мистер Джонсон предался лихорадочной работе; его можно было видеть в самых разнообразных концах Лондона — на скачках и в банках Сити, в универсальных магазинах на Бонд-стрит и еще в тысяче разных мест…
Вечером того же дня мистер Джонсон сидел в кабачке с жокеем-китайцем и вел с ним довольно оживленный разговор…
Этот разговор затянулся до поздней ночи и, должно быть, мистер Джонсон получил интересные сведения: его лицо выражало удовлетворение и почти благодушие, когда он возвращался домой.
В восемь часов утра, мистер Джонсон сделал краткий доклад начальнику Скотленд-Ярда… Он порылся в карманах и вытащил очень грязную и помятую записную книжку…
Заглядывая в нее, он сообщил начальнику:
— Сэр помнит, может быть, пропажу некоторых документов, совершенно загадочную пропажу из бюро лазарета в Трафальгар-сквере?
Начальник кивнул головой…
Мистер Джонсон принял почти молитвенный вид:
— Эти документы были проданы, сэр!..
— Проданы?..
— Проданы! Они были проданы неизвестному китайцу лицом, желающим остаться пока неизвестным…
— Но вам это лицо известно! — спросил начальник…
Мистер Джонсон ответил, что не существует вещей, неизвестных ему. И он продолжал:
— Это лицо получило задание приобрести еще несколько паспортов с визами и печатями, что и исполнило…
— Оно подлежит суду, — сказал начальник Скотленд-Ярда…
Мистер Джонсон ухмыльнулся:
— Наоборот, оно заслуживает награды, с вашего разрешения, сэр. Ибо только благодаря этому лицу и двум дуракам, покончившим жизнь самоубийством в этом грязном притоне, мы сможем, сэр…
Агент Джонсон сделал художественную паузу:
— Мы сможем, сэр, раскрыть организацию огромного значения, имеющую своей целью не только ниспровержение британского могущества на Востоке, не только помощь большевикам, но и…
Агент Джонсон понизил голос, объясняя эту цель ошарашенному начальнику…
— Вы с ума сошли! — сказал начальник, глядя вытаращенными глазами на Джонсона…
Мистер Джонсон в полном восторге хлопнул себя по ляжке:
— Сэр, я никогда не был более здоров, чем сейчас!.. Сэр! Пока Британия обладает такими агентами, как Джонсон, его королевское величество, да хранит его Господь, и мистер Ллойд-Джордж, и лорд Холлстен, и джентльмены из Сити могут спать спокойно…
Он продолжал свой доклад:
— Мне остается только установить, сэр, местопребывание того китайца, которому были проданы документы. И тогда, сэр, дело в шляпе… Это будет стоить, сэр, порядочного чека на королевский британский банк, но игра стоит свеч…
— Делайте, — кратко сказал начальник Скотленд-Ярда…
Для агента из Скотленд-Ярда, для мистера Джонсона наступили дни и ночи, полные лихорадочной работы… Он рыскал по Лондону, как ищейка, нюхая воздух и сверкая изумрудным галстуком… Тросточка агента Джонсона отбивала такт его шагам и Джонсон, сохраняя свой обычный вид, перебывал в сотнях самых необычайных мест…
Он пил виски с индусами в кабачках Поплера, в Уайтчепле тратил целые часы на беседы с эмигрантами: итальянцами, евреями, алжирцами, французами, норвежцами и всем пестрым населением этого квартала…
В этих кварталах, где когда-то бродил Оскар Уайльд, Вальтер Безант, Джек Лондон, в этих кварталах нищеты, где видна оборотная сторона медали, оборотная сторона великой Британии! где за великолепие и могущество банков Сити расплачиваются сотни тысяч, миллионы людей, ведущих образ жизни, близкий к существованию пещерного доисторического человека, в этих кварталах, где царит нищета, вырождение и отчаяние — бродил ухмыляющийся мистер Джонсон, помахивая тросточкой и шмыгая по сторонам бесцветными глазками…
Многочисленные знакомства мистера Джонсона с обитателями этих кварталов отчаяния и нищеты помогали ему в поисках того, что мистер Джонсон называл про себя «дичью»…
Дичь мистера Джонсона отыскалась к концу следующего дня в виде совершенно испитого человека лет сорока, с поседевшими висками, с мутными, глубоко запавшими глазами, совершенно оборванного, почти раздетого…
Мистер Джонсон с некоторым соболезнованием поглядел на отрепья этого человека и пригласил его выпить по стаканчику виски в ближайшем кабачке… Он угостил его яичницей в достаточной пропорции для того, чтобы истощенный желудок мог, наконец, удовлетвориться…
Читать дальше