— Но если ты не хотел убить мистера Леонарда, — это, задумчиво нахмурившись, заговорил сопровождающий Марты, — если вы не заманивали его, чтобы убить, то для чего все эти ухищрения?..
— Он здесь, не так ли? — сухо спросил я. — Он не направился на север заниматься своим делом, или я ошибаюсь? Он охотится за миражами в паршивых флоридских болотах, по крайней мере, он делал это всю прошлую ночь. А сейчас ваш шеф теряет время, перебирая бумаги, вместо того чтобы пораскинуть мозгами и найти ответ на вопрос, почему кто-то хотел максимально отдалить его от событий рано утром пятнадцатого июня. Должно быть, чертовски трудно работать на дурака. Я вам сочувствую, мальчики. Я вам действительно сочувствую. Человек, от которого я получаю приказы, возможно, не так фотогеничен. Но, по крайней мере, у него между ушей есть кое-что, кроме вырезок из газет, в которых говорится, какой он замечательный парень...
Я прикинул, что Леонард послал нас сюда, чтобы затем подобраться и послушать, о чем мы говорим. И оказался прав. Сейчас он появился в дверях каюты с видом сурового обвинителя.
— Что ж, — буркнул он. — Надеюсь, джентльмены, вы неплохо проводите время, сравнивая своих работодателей.
Оба охранника вскочили. Ближайший, который следил за Мартой, быстро возразил:
— Сэр, мы подумали, что лучше разрешить ему говорить. Он утверждает, что перед ним не стояла задача убивать вас.
— Я слышал, что он утверждает, — Леонард презрительно рассмеялся. — Что он еще может сказать, провалив задание? Я сталкивался с этим дылдой раньше. Послушать, так все его ошибки были заранее предусмотрены. — Он взглянул на меня. — Тебе придется выдумать что-нибудь получше, Хелм. Я думаю, что все это ты говоришь только для того, чтобы остаться в живых.
Он был абсолютно прав. Но что мне было делать в сложившихся обстоятельствах? Конечно, я говорил еще и для того, чтобы усыпить его бдительность и выполнить дело, ради которого был сюда послан.
Я равнодушно пожал плечами.
— Как вам больше нравится, мистер Леонард. Я замечательный лгун. Если факты вас не устраивают, я могу сварганить что-нибудь действительно фантастическое.
Он поколебался, потом беззаботно сказал:
— О нет, не надо больше напрягать воображение. Давай придерживаться твоей нынешней сказки, по крайней мере пока. Но давай сделаем ее немного более правдоподобной, Хелм, скажи мне, зачем тебе нужны были эти хлопоты — тебе, твоему кровожадному работодателю, всем его лакеям и сообщникам, не говоря уже об этой милой маленькой актрисе, его дочери? Чтобы устроить мне изощренную ловушку? Но ведь вы великодушно собирались сохранить мне жизнь?
— Я уже говорил вам, — ответил я, примешивая маленькую толику правдоподобной лжи к большому количеству правды — или к тому, что, по моему предположению, было правдой. — Это была не ловушка. По многим причинам вас во что бы то ни стало надо было выманить из Вашингтона на день или два, мистер Леонард. И удержать от общения с вашими ключевыми фигурами. Мой шеф, когда ушел в подполье, конечно, знал, что вы не спускаете глаз с его дочери, надеясь выйти на него. И он сделал так, что она взяла вас на охоту за дикими гусями в захолустье Флориды. И это дало ему возможность без помех продолжать свое дело на севере. — Леонард попробовал перебить, но я, не останавливаясь, продолжал: — Почему мы должны вас убивать, Леонард? С вами все кончено. Но даже лишившийся доверия шеф разведки может вызвать много пересудов, если его найдут с дыркой от пули. Я думаю, моего шефа устроил бы ваш уход от общественной жизни — конечно, в случае, если вы отпустите невредимыми мисс Борден и меня.
Они ухмылялись. Как комик я имел большой успех.
— О, этот великий и могучий Артур Борден, — игриво сказал Леонард. — Ты уверен, что ему ничего не нужно, кроме моего ухода в отставку и вас, целых и невредимых?
— У меня не было возможности проконсультироваться с ним о деталях, сэр, но я чувствую, что он намерен быть великодушным. Конечно, вы не будете занимать никаких государственных должностей, но по крайней мере вы будете живы. — Я выдал эту ложь довольно убедительно, с чем себя и поздравил. Потом продолжил: — Это ваш последний шанс, мистер Леонард, при условии, что я окажусь прав и шеф захочет вам его дать. Это уже второй раз, когда вы причиняете нам неудобства. Большинству не удается сделать это больше одного раза. Поэтому, если вы сейчас освободите нас и вернете нам лодку…
Леонард слегка кивнул. Мой охранник достал свой игрушечный “смит-вессон” и, огрев меня по голове, свалил на край дивана. Это показывало, насколько он разбирается в револьверах, раз использует свой как дубинку. Полуоглушенный, я почувствовал, как кровь течет у меня по щеке. Леонард шагнул вперед и встал надо мной.
Читать дальше