Дональд Гамильтон - Детонаторы

Здесь есть возможность читать онлайн «Дональд Гамильтон - Детонаторы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Шпионский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Детонаторы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Детонаторы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детонаторы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Детонаторы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
И только совсем недавно, вскоре после ее смерти, я получила последнее письмо с указаниями, как связаться с правительственной службой, на которую он работал, в случае, если мне понадобится какая-либо помощь. С вашей службой. Он писал, что ушел на пенсию и теперь путешествует за границей, так что отыскать его будет нелегко. И поэтому хочет быть уверенным, что обо мне будет кому позаботиться теперь, когда я осталась одна, - Эми вновь одарила меня вымученной улыбкой. - У меня, разумеется, есть хорошая работа - я веду дела нескольких врачей, к тому же в свое время окончила курсы медсестер, так что при необходимости могу облачиться в халат. Другими словами, мистер Хелм, я умею прекрасно позаботиться о себе, но почувствовала: отец искренне озабочен моей судьбой. В некотором роде это было предательством по отношению к маме, но я сочла, что не произойдет ничего страшного, если я повидаюсь и переговорю с ним, прежде чем он уедет из страны. Разве не так? - Она резко встряхнула головой. - Но... но когда я позвонила, то узнала, что он сделал и где он сейчас.

- И все-таки вы прилетели сюда, чтобы повидаться с ним. Из самого Цинциннати.

Девушка выразительно пожала плечами.

- Наверное, я просто упряма. Взялась за это дело и должна довести его до конца, хоть пока и не знаю даже, чем уплачу за вчерашний билет, не говоря уже о гостиничных счетах. Но мне кажется, я немного виновата перед ним - вернее, мама иногда вела себя не слишком разумно. - Губы мисс Барнетт упрямо сжались. - Хотя, похоже, что в этом случае она была совершенно права. Итак, мой отец, в прошлом работавший на секретную службу правительства, выйдя на пенсию, занялся контрабандой наркотиков. Более того, он оказал столь серьезное сопротивление при аресте, что несколько полицейских угодили в больницу. Согласитесь, трудно гордиться таким отцом. И все-таки я испытываю потребность хоть однажды встретиться с ним лицом к лицу, чтобы... чтобы убедиться в маминой правоте.

- Разумеется. Раз уж мы об этом заговорили, не хотите ли, не ожидая суда, признать виновным кого-нибудь еще?

Последовала непродолжительная пауза, в течение которой голубовато-серые глаза пристально изучали меня. Эми Барнетт медленно кивнула.

- Понимаю. Вы считаете, будто я осудила его, не потрудившись даже выслушать? - Не дождавшись моего ответа, она быстро добавила: - Но ведь именно за этим я сюда и приехала, выслушать!

- Однако вы составили мнение о нем заранее, не так ли? Или позволили сделать это за себя своей маме? Девушка нахмурилась.

- Похоже, я не слишком понравилась вам, мистер Хелм?

- Вижу, вы уже залечили свои раны, мисс Барнетт.

- Что вы имеете в виду?

- Позабыли, как отец с ремнем в руке гонялся за вами по комнате, когда заканчивал избивать вашу несчастную мать, - без тени улыбки произнес я. - Страшный, невыносимый тиран. Но теперь-то все в прошлом. Хотя, разумеется, подобные вещи трудно позабыть. То, как он у вас на глазах собственноручно душил кошку и потрошил ножом несчастного пса. Ничего удивительного, что ваша мать поспешила сбежать. Ведь он мог сделать вас инвалидами на всю жизнь, а то и удушить прямо в кровати. Не так ли?

Она не сводила с меня изумленного взгляда.

- Понятия не имею, о чем вы говорите! Если уж на то пошло, отец очень любил старину Баттонса, нашего спаниеля. И никогда не поднимал руку на... Ох, вы иронизируете! - Она облизала губы. - Простите, мистер Хелм, я сегодня туго соображаю.

- Вот именно, сударыня. Иронизирую. - Я встал и прошел к столику. - Хотите выпить?

- Спасибо, не пью.

Поднимая бутылку, я оглянулся через плечо.

- И, наверное, не курите.

Девушка слабо покачала головой.

- Не вижу нужды сокращать себе жизнь.

- И еще я заметил, что вы не ругаетесь. Стало быть, за вами не числится никаких пороков, мисс Барнетт? Как насчет мужчин?

Мне все-таки не удалось заставить ее ошарашенно промолчать. Голос прозвучал чрезвычайно сухо, но, тем не менее, прозвучал.

- Я не девственница, если вас интересует именно это. Но... но не склонна воспринимать секс, как способ приятно провести время.

Она замолчала. Повернувшись, я заметил, что уши у нее изрядно порозовели. Покорный слуга пригубил напиток.

- Мисс Барнетт!

Она настороженно посмотрела на меня.

- Да?

- Позвольте смиренно извиниться перед вами.

Глаза ее расширились.

- Не понимаю.

- Простите, что заставил вас пережить несколько неприятных моментов. Но и вы затронули мое больное место. Вы не могли этого знать, но много лет назад меня тоже бросила жена, прихватив с собой трех детей. Точно так же, как ваша мать поступила по отношению к отцу, и по тем же самым причинам. Поэтому когда я услышал о человеке, который по мере своих возможностей изо всех сил старался быть хорошим мужем и отцом, однако натолкнулся на непреодолимое препятствие, связанное с высокоморальными соображениями по поводу выбранной им деятельности, то не смог посочувствовать оставившей его семье. По крайней мере, моя жена - моя бывшая жена - не заставляла детей считать отца каким-то невероятным чудовищем, не препятствовала нам время от времени встречаться. Хотя человек моей профессии старается держаться подальше от тех, кого любит, дабы никого не озарила идея использовать близких против него. И я - не исключение. - Покорный слуга поднял бокал в ее сторону. - Как бы там ни было, прошу прощения за то, что перешел на личности. Ваши пороки или отсутствие таковых, меня не касаются, верно? Но уж слишком вы упирали на род деятельности вашего отца. Мы, его коллеги, чрезвычайно чувствительны к подобным вещам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Детонаторы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Детонаторы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дональд Гамильтон - Ликвидаторы
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Ночной попутчик
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Разрушители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Сокрушители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Невидимки
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Диверсанты
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Инквизиторы
Дональд Гамильтон
libcat.ru: книга без обложки
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Отравители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Дилетанты
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Устранители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Палачи
Дональд Гамильтон
Отзывы о книге «Детонаторы»

Обсуждение, отзывы о книге «Детонаторы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x