Француз замолчал. Он ничего не говорил целую минуту, словно размышляя, что ему ответить.
— Не думаю, — сказал он наконец, — не думаю, что он ей подчиняется. Не тот человек.
— Тогда им достаточно трудно.
— Трудно, — согласился Леру, — но интересно. Два таких характера. Томас очень похож на брата. Не только внешне, но и внутренне, как могут быть похожи близнецы. Говорят, что все решения они принимают вместе. И когда Томас решил жениться, Берндт посоветовал ему не тянуть. И сам женился через три месяца на Джессике. Кстати, она действительно похожа на Джерри. Очень похожа, будто они родные сестры. Хотя, конечно, Джерри постарше и поопытнее. И у нее уже был первый, неудачный, брак. Кстати, на острове будет и ее дочь. Она уже взрослая. Ей семнадцать.
— Вы не замерзли? — крикнул им Столлер. — Возвращайтесь обратно — у нас есть хороший сыр. Его хватит, чтобы продержаться до острова. Черт бы побрал братьев Хаузеров! Вечно из-за своей экстравагантности они мучают гостей.
— Ты прекрасно знаешь, что у них всегда есть стюарды, — раздался резкий голос Инес, — но они слушают Джерри, и им хочется выглядеть экстравагантными.
— Хватит, Инес, — перебил ее муж, — мне надоели твои намеки. Всякой ревности есть предел.
— И моему терпению тоже, — тихо прошипела Инес, но Дронго ее услышал.
Они вернулись с Морисом Леру и оставшуюся часть пути просидели вместе с Александром Столлером. Лорд шутил, рассказывал анекдоты. Под конец даже Инес расхохоталась над особенно сальными шутками своего мужа. Через три часа Фатос крикнул, что они уже причаливают. И сразу с берега раздался громкий женский крик, приветствующий гостей.
На берегу стояла женщина в легком светлом платье. Длинные рыжие волосы спадали на плечи. Скуластое лицо, большие карие глаза, чувственный рот, высокая грудь, красивые длинные ноги — таков был облик знаменитой Джерри Хаузер. Дронго невольно залюбовался женщиной. Он заметил, как изменился Фатос: при взгляде на хозяйку у него заблестели глаза.
— Добрый вечер! — кричала она. — Наконец-то вы добрались!
Рядом с ней стоял высокий мужчина. Он был коротко пострижен, одет в светлые брюки и синюю плотную майку с рукавами. Дронго обратил внимание на его дорогие часы «Пьяже» с обычным кожаным ремешком. У мужчины было темное лицо, какое иногда встречается у южных немцев, и светло-голубые глаза. Томас Хаузер мог бы сниматься в кино вместе со своим братом-близнецом, если бы не стал известным магнатом. Он стоял около жены, терпеливо ожидая, когда Фатос перебросит мостик к причалу, чтобы гости могли сойти на берег.
Первым прошел лорд Столлер, который, обернувшись, помог своей супруге преодолеть опасное расстояние, затем — Морис Леру, и наконец, последним на берег сошел Дронго. С Джерри все целовались, с ее мужем сдержанно здоровались. Она подошла к Дронго, дерзко взглянула на него и церемонно поклонилась.
— Приветствую короля аналитиков на нашем маленьком острове, — лукаво сказала она.
— Благодарю. В таком случае вы — королева журналистики, — пошутил Дронго.
— Это опасно, — сказала она, улыбнувшись, — когда встречаются два короля: ведь один из них должен уступить.
— В таком случае я уступаю, — сказал Дронго.
— Да? — она посмотрела на него с некоторым сожалением. — А я думала, что вы самый смелый человек в Европе.
— Боюсь, я вас разочаровал, — ответил Дронго.
— Здравствуй, Фатос! — крикнула она албанцу.
— Добрый вечер, хозяйка, — ответил Фатос. Мускулы его лица дрогнули. Очевидно, это означало улыбку.
К прибывшим подошел Хаузер, спокойно смотревший на пикировку своей жены с гостем. Он крепко пожал руку Дронго и предложил пройти в дом.
— Мы привезли твои любимые киви, — сказала Инес, обращаясь к Джерри.
— Спасибо. Я их очень люблю. Бедный Томас с Берндтом покупают киви тоннами, но я съедаю их еще быстрее. Идемте в дом. Уже седьмой час. Мы должны еще успеть переодеться к ужину, а кто хочет, может искупаться в бассейне.
Они прошли по дорожке к вилле, стоявшей на холме. Остров был небольшой, километров пять в окружности, не больше. Вилла находилась на холме, среди зеленых кустов, очевидно, выращенных усилиями не одного садовника. Дорога к ней была аккуратно выложена камнем и мрамором, на всем пути стояли мраморные скамейки в виде цветов лотоса. Здесь чувствовался вкус Джерри.
Томас Хаузер остался у яхты помочь Фатосу выгрузить продукты. Дронго уже знал, что на острове, кроме хозяев, никого нет. Когда они вошли в дом, он невольно замер. В глубине большой гостиной стояли мужчина и женщина, словно зеркально повторявшие тех, что были у причала. Только женщина была не в белом, а в светло-голубом платье, а на мужчине были те же брюки и синяя майка, а также часы с золотым ремешком. Это был родной брат Томаса, а женщина — его супруга Джессика. Лишь приглядевшись, можно было увидеть, что подбородок у Джессики несколько тяжелее, лицо более плоское, руки и нога короче, а грудь не такая вызывающая, как у Джерри. У нее были такие же рыжие волосы, и она делала прическу под Джерри, изо всех сил стараясь во всем на нее походить. И хотя разница в возрасте была очевидна, сравнение все равно было не в пользу младшей. Джерри была гораздо красивее. Кроме того, она обладала главным достоинством, которое так ценил в людях Дронго. У нее были умные глаза.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу