Джек Хиггинс - Час охотника (Исповедальня)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Хиггинс - Час охотника (Исповедальня)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Шпионский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Час охотника (Исповедальня): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Час охотника (Исповедальня)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дж. Хиггинс, известный на Западе как мастер политического детектива, представлен в сборнике «Ярость льва» остросюжетными романами о нашумевших международных политических конфликтах. Читатель встретится со шпионами разных мастей и оттенков, деятельность которых непременно сопровождается чередой убийств. Сильной стороной творчества Дж. Хиггинса является последовательно проводимая автором мысль, что смерть, сопутствующая терроризму, всегда бессмысленна, какие бы цели она ни преследовала. И особенно опасен терроризм, когда он выплескивается на международный уровень.

Час охотника (Исповедальня) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Час охотника (Исповедальня)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примерно через час после прыжка с поезда Кассен стоял на краю крутого склона и смотрел вниз в долину. Уже начало смеркаться, но в нескольких метрах от себя он все же разглядел тропинку, ведущую вниз. Это вдохновило его, и он с новыми силами стал спускаться в долину.

* * *

Фергюсон рассматривал большую туристическую карту горной Шотландии.

— На автобус он сел, конечно, в Мокеме, — сказал он. — Это мы установили.

— Умный способ добраться до Глазго, сэр, — подчеркнул Фокс.

— Вовсе нет, — ответил Фергюсон. — Билет он купил до местечка под названием Данхилл. Что, черт побери, ему там понадобилось?

— Вам знакома эта местность? — спросил Девлин.

Лет двадцать назад я там с неделю охотился в поместье одного моего знакомого. В общем, довольно оригинальный ландшафт в этих горах Гэлвей. Строевой лес, скалы и все время какие-то дыры в земле.

— Вы назвали Гэлвей? — Девлин вперился в карту. — Так это и есть Гэлвей?

Фергюсон поморщился.

— Ну и что?

— Вот там-то он и засел, я так думаю, — сказал Девлин. — Эти самые горы Гэлвей и были все время его целью.

— С чего вы взяли? — спросил Фокс.

Девлин рассказал о Дэни Малоуне, и Фергюсон сделал резюме:

— Да, скорее всего, вы правы.

— Дэни упоминал целый ряд конспиративных квартир в различных уголках страны, которыми пользуются уголовники, — добавил Девлин. — Так что появление Кассена в окрестностях Гэлвей может быть связано с фермой братьев Мангоу.

— Что мы предпримем теперь, сэр? — спросил Фокс Фергюсона. — Может, пусть полиция безопасности Глазго устроит облаву у Мангоу?

— Об этом не может быть и речи, — отрезал Фергюсон. — Тамошняя полиция уже представила нам классический пример своего усердия. Кассен был у них в руках и все равно сбежал. — Он посмотрел в окно на ночной город. — Сегодня так и так слишком поздно. Кассен наверняка все еще где-нибудь в горах.

— Вне всякого сомнения, — кивнул Девлин.

— Вместе с Гарри полетите завтра в Глазго и лично осмотрите ферму этих Мангоу. Я попрошу для вас специальных полномочий, так что местная полиция безопасности будет исполнять все ваши приказы.

Фергюсон вышел. Фокс предложил Девлину сигарету.

— Ну, что скажете?

— Он был в наручниках, — сказал Девлин. — И все равно ушел. Этот факт говорит сам за себя.

* * *

Кассен спускался по склону через березовую рощу вдоль маленького живописного ручейка, журчащего между причудливо нагроможденных гранитных валунов. Несмотря на то что тропинка вела под гору, он начал уставать.

Ручей исчезал под скалой, образовывая с другой ее стороны подобие маленького водопада с глубоким каменным бассейном внизу, до краев наполненным водой. В сумерках Кассен споткнулся и неловко съехал по склону, при этом ударился, но сумку из рук не выпустил.

Кто-то вскрикнул от удивления, и Кассен, поднявшись на колени, увидел на берегу озерца детей. Приглядевшись, он понял, что девочка старше, чем ему показалось на первый взгляд, ей было около шестнадцати. На ней были резиновые сапоги, джинсы и не по росту большая матросская куртка. Личико остренькое, как у лисички, большие темные глаза и густые черные волосы, выбивавшиеся из-под вязаного шотландского берета.

Рядом стоял мальчик лет десяти, одетый в драный свитер, подрезанные твидовые штаны и кроссовки, явно знавшие лучшие времена. Он как раз собирался вытащить из воды багор с нанизанной на него рыбиной.

Кассен улыбнулся.

— Там, откуда я пришел, такой прием считается браконьерством.

— Беги, Моронк! — крикнул мальчишка и махнул багром, на конце которого болталась рыба, в сторону Кассена.

Кусок песчаного берега обрушился вдруг у мальчика под ногами, он упал в воду, правда, тут же всплыл, все еще держа багор в руке. Но течение вздувшегося от дождя ручья подхватило и понесло его.

— Донел! — забеспокоилась девушка и бросилась к воде.

Кассен схватил ее за плечи и оттащил назад. И вовремя: в следующее мгновение отвалился еще пласт земли.

— Не делай глупостей. С тобой будет то же самое, что и с ним.

Она сопротивлялась, хотела вырваться. Кассен выпустил из рук свою сумку, отбросил ее с дороги и побежал вдоль берега, продираясь сквозь молодую березовую поросль. На бегу он заметил, как вскипает вода в узкой расщелине между камнями и тащит мальчика вниз.

Кассен чувствовал, что девушка бежит следом. Он стащил с себя плащ и отшвырнул его в сторону. Вскочив на большой камень, он попытался добраться до конца расщелины раньше, чем там окажется мальчик. Но смог ухватиться лишь за конец багра, который тот так и не выпустил из рук, хотя рыба с него уже соскочила.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Час охотника (Исповедальня)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Час охотника (Исповедальня)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Час охотника (Исповедальня)»

Обсуждение, отзывы о книге «Час охотника (Исповедальня)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x