Эдвард Айронс - Задание — Будапешт

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Айронс - Задание — Будапешт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Змей Горыныч, Жанр: Шпионский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Задание — Будапешт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Задание — Будапешт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Я боюсь, — прошептала она. — Ты в ней разочаровался?»
«Не знаю… Мне бы не хотелось этого касаться».
«Потом будет поздно, только сейчас», — прошептала она с дрожью в голосе. Ее руки крепко обнимали его. Она еще плотнее всем телом прижалась к нему под одеялами. Ее лихорадочные движения становились все мягче и очевиднее.
«А почему бы и нет? — подумал он. — Ведь прошлое уже умерло».
«Сэм?» — произнесла она.
Отвечать было уже не нужно.
Его пульс застучал с нарастающей частотой. Нежность ее тела волновала и будоражила его.
Ее губы жадно прильнули к его губам.
Приказы поступали от самого высшего руководства. СЭМ ДАРЕЛЛ находится в Будапеште. Найти его и убить! Схватить женщину, которая действует вместе с ним!

Задание — Будапешт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Задание — Будапешт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В зимнее время эта часть дома наглухо закрывалась и не отапливалась. В помещении было холодно и сыро, пахло морской соленой водой. Темнота здесь была такая, что хоть глаз коли. К счастью, он знал, что нужно идти по небольшому узкому коридору. Его окна выходили на болото и заросли молодых сосен, окаймлявших побережье бухты. Вдали показался неровный огонек с вельбота. Наконец он оказался перед окном, за которым находилась спальня прислуги. Через второй этаж он проследовал в центральную часть дома. Здесь была лестница, ведущая в холл. С нижнего этажа пробивался свет. Теперь он старался двигаться так, чтобы его тень не забегала вперед него.

Снизу не доносилось ни единого звука.

Он остановился и еще раз прислушался.

Затем до него донеслись неясные слова Дэйдри — их заглушали двери библиотеки. Мужской голос ответил ей коротко и резко. И опять наступила гробовая тишина. От напряженного вслушивания ему вдруг стало казаться, что весь дом наполнен вздохами и посапываниями. Дарелл быстро спустился вниз и остановился посередине прихожей, отдавая себе отчет в том, что теперь его тени разбегаются во все стороны. Его руки и все его тело были готовы к нападению или защите.

Вдруг до него донесся приглушенный стон Дэйдри.

Резко распахнув дверь, Дарелл влетел в библиотеку. Сначала перед ним метнулась какая-то расплывчатая тень, а затем он ощутил сильный удар в левое предплечье. Краем глаза он увидел, как Дэйдри поворачивает лицо в его сторону. Она прикрывала рот обратной стороной ладони. Ее глаза были полны ужаса. За ее спиной стоял еще один человек с пистолетом в руке. Дарелл понял, что они знали, что он не воспользуется открытой дверью столовой и появится именно через дверь библиотеки. Они просчитали все его действия на шаг вперед, но только до этого момента…

Эти двое не были простаками в своем ремесле. Тот, что стоял за спиной Дэйдри, был Бела Корвут — небольшого роста человечек с кротким выражением лица. Лишь глаза и улыбка выдавали в нем профессионального убийцу из АВО. Вторым, стоящим около двери, был Золтан Шке. Его нервное худощавое лицо с растрепанными соломенными волосами чем-то напоминало лошадиную морду. Пистолет в его руке был направлен на Дарелла:

— Я, приятель, был бы тебе очень признателен, если бы ты стоял не дергаясь! — Его английский был совершенен, даже с некоторым нью-йоркским акцентом.

Корвут кивнул в знак подтверждения и произнес:

— А мы вот ждали вас, мистер Дарелл!

— Я знаю об этом, — ответил Дарелл и, взглянув на Дэйдри, спросил: — С тобой все в порядке?

— Они здесь уже давно… — растерянно прошептала она в ответ, — здесь, в этом доме. Сэм, они собираются тебя убить!

Дарелл вновь перевел взгляд на Корвута.

— Можете мне объяснить, зачем?

Улыбочка Корвута была холодной и мрачной:

— Возможно, из-за Стеллы Марни. За то, что ты с ней сделал. Еще потому, что в наших высших эшелонах власти пришли к заключению, что ты для нас стал опасен и от тебя следует избавиться, чтобы поставить точку на твоих успехах. Нам о вас, мистер Дарелл, известно все!

— Очень польщен тем, что они прислали сюда такого мастера, как вы. Но, согласитесь, вы ведь не стали бы лезть сюда только из-за меня!

— Ну, разумеется, нет! У меня здесь еще кое-какие поручения…

— Но ни одно из них не является главным, не так ли?

Корвут вздохнул с явным сожалением. Его пистолет был нацелен прямо в спину Дэйдри. В своем стареньком пальтишке и потрепанной фетровой шляпе он был очень похож на мелкого захудалого бизнесмена. Темный галстук под мягким воротничком рубашки висел кривовато. Его цепкие глаза неотрывно следили за Дареллом. Бесцветные и холодные, как агаты, это были глаза убийцы, бесконечно далекого от нормальной человеческой природы, глаза исполнителя, который оценивает все живое в математически точных формулах и абсолютно свободен от эмоциональных переживаний.

— Как человек интеллигентный, — вкрадчиво начал Корвут, — вы догадываетесь, в чем состоит моя истинная задача. И, я надеюсь, понимаете, что ни я, ни вы не касаемся этого дела непосредственно. За исключением одной детали: ваша ликвидация может сослужить нам некоторую службу.

— Отпустите ее, — твердо произнес Дарелл. — К тому же мы можем заняться своими делами вне этого дома.

— Да как раз наоборот! Я постараюсь максимально использовать ваше буржуазное стремление казаться рыцарем. Пока я держу ее на мушке, вы же не шелохнетесь? Я очень ценю ваше самообладание, но эта замызганная сентиментальность является серьезным недостатком вашей культуры… Не так ли, Золтан?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Задание — Будапешт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Задание — Будапешт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Моника Айронс
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Айронс
Эдвард Айронс - Женщина с Мальты
Эдвард Айронс
Эдвард Айронс - Задание — Карачи
Эдвард Айронс
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Айронс
Эдвард Айронс - Карлотта Кортес
Эдвард Айронс
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Эронс
Моника Айронс - О, Коломбина!
Моника Айронс
Эдвард Айронс - Задание - Токио
Эдвард Айронс
Эдвард Айронс - Бегство в ад
Эдвард Айронс
Эдвард Айронс - Задание - Нидерланды
Эдвард Айронс
Отзывы о книге «Задание — Будапешт»

Обсуждение, отзывы о книге «Задание — Будапешт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x