Модести между тем сняла лифчик, положила его на матрас. Он был из двойной эластичной ткани. Отодрав подкладку, Модести извлекла из одной чашечки тонкий моток черного провода, а также маленький пластмассовый цилиндрик, в котором находились затычки для носа, с помощью которых она усыпила часового у тюрьмы, где содержался Вилли. В другой чашечке был большой сдутый черный шар и цилиндр побольше, с удлиненным носиком. Выпотрошив лифчик, Модести снова надела его, а затем и свитер.
Тем временем Вилли выложил уже все содержимое своей «ложной спины». Там было два лезвия с длинными тонкими наконечниками, навинчивающимися на костяные рукоятки. Кроме того, он вынул два черных пластмассовых брусочка размерами пять дюймов в длину на три в ширину и на четверть дюйма в толщину, миниатюрный вольтметр величиной с дамские часики, две ручки-фонарика, моток двойного провода с вилками на обоих концах, маленькую плоскую отверточку, батарейку, а также две трубки из нержавеющей стали длиной в восемь дюймов — одну тонкую, другую толщиной с большой палец.
Вилли надел рубашку и куртку и насадил на лезвия ножей рукоятки, после чего отправил их в пустовавшие ножны в левом кармане куртки. Затем он соединил брусочки. Получился миниатюрный передатчик. Он передал трубки Модести, та спрятала их в карманы брюк. Затем Модести надела сдутый шар на носик цилиндра. Окликнув Вилли, она подошла к зарешеченному окну. Вилли положил передатчик на подоконник, затем, обхватив ее за бедра, приподнял так, что она оказалась у решетки. Просунув через решетку шар с цилиндром, она нажала ногтем на кнопочку.
Тотчас же раздалось шипение, и шар стал надуваться. Модести сняла цилиндрик, прикрепила черный провод и отпустила шар. Он стал медленно подниматься вверх, а Модести потихоньку разматывала провод. Когда в руках у нее остался конец в три фута длиной, она крепко привязала его к решетке. Теперь шар уже исчез из виду. Он реял на высоте тридцати футов от их окна и в двухстах метрах над уровнем моря. Затем Модести присоединила конец провода к входу для антенны на передатчике и сказала:
— Все в порядке. Вилли опустил ее на пол со словами:
— Обойдемся без батарейки. Здесь есть электричество. — Он кивнул на лампочку, свисавшую с потолка.
Они вернулись к матрасу. Вилли извлек отвертку и вольтметр, а Модести — моток двойного провода. Затем она остановилась под лампой, широко расставив ноги. Вилли поднырнул под нее, потом выпрямился, приподняв ее на своих плечах. Она разделила провода лампочки и провела подсоединение.
— Готово, — сказала она.
Вилли подсоединил второй конец к вольтметру.
— Сто двадцать, — доложил он, глядя на стрелку. — Годится. — Затем он убрал вольтметр, опустил Модести на пол, подошел к передатчику и подсоединил его к сети. Внутри загорелась крошечная контрольная лампочка.
— Работает, — сказал Вилли и, посмотрев в окно, добавил: — С такой антенной они запросто нас обнаружат.
Майор Язерли пробудился от дремы и взял трубку.
— Да, — сказал он по-английски.
Таррант стоял у стола, уставившись на расстеленную карту с чувством полной беспомощности, охватывавшим его за последний час раз десять.
Рядом с картой лежали блокнот и карандаш. Вокруг пестрели вырванные листочки. На них были рисунки — женская рука с сигаретой, женская нога в туфле, потом обнаженное плечо и рука. Таррант догадался, что все это — наброски Модести Блейз. Были там и Другие зарисовки — вариации на одну тему — часть лица, щека и линия плеча — от уха до плеча. Казалось, художник пытается уловить какую-то непослушную линию, которая решительно ему не дается.
Хаган оседлал стул, уронив подбородок на сложенные на спинке руки. Он смотрел куда-то в стену.
Майор Язерли сказал:
— Это из вашего посольства. Из Бейрута передают координаты. — Он стал записывать какие-то цифры на листке.
Внезапно с лица Хагана исчезло отсутствующее выражение, и он бесшумно встал. Таррант подумал, что сейчас он напоминает бомбу с часовым механизмом, которая вот-вот должна взорваться.
— Боже милостивый, — воскликнул Хаган, — неужели они сумели наладить передатчик?!
— Вот, — равнодушно сказал майор.
Хаган схватил листок и подошел к карте. Бормоча себе под нос цифры, он взял линейку и провел черту от Бейрута на запад. Снова зазвонил телефон. На сей раз майор отозвался по-арабски. Хаган подошел к нему, глядя, как он опять записывает цифры.
Читать дальше