Глядя поверх канала Хаммарбю, она отклонила звонок. Тем не менее слова Рикарда, казалось, висели над черной водой, словно эхо.
— Мы должны передать расследование дела «АО ”Ульв”» датской полиции. Они разберутся сами. Наши ресурсы нужны для другого.
Ей показалось, что она различает в воде свое отражение. Кривую улыбку.
Вы можете оставить это дело.
Но не я.
«Протоколы сионских мудрецов» — подложный антисемитский документ, в котором излагаются планы евреев по установлению мирового господства и разрушению христианского мира. (Здесь и далее — прим. перев.)
Четники — военные формирования в Сербии, обычно националистического (великосербского) толка.
«Антифа» — международное движение, ставящее своей целью борьбу с фашизмом.
«Исламское государство» — исламская террористическая организация, запрещенная на территории России.
Йон Вольфганг Аусониус, известный как «лазерный убийца», совершил в начале 1990-х годов целый ряд убийств и покушений на людей с темными волосами и темным цветом кожи.
Юхан Петер Мангс — шведский убийца, совершивший в 2009–2019 годах многочисленные убийства и покушения на жителей Мальмё с темной кожей, мусульман и цыган.
«Виккан» — краткое название ресторана «Виктория» в парке Кунгстредгорден.
Салах ад-Дин, или Саладин, — султан Египта и Сирии в XII веке.
СЭПО — служба государственной безопасности Швеции.
«Седьмая печать» — знаменитый фильм шведского режиссера Ингмара Бергмана.
«Носферату, или Симфония страха» — классический немецкий немой фильм ужасов.
Катарина Тайкон — знаменитая шведская детская писательница цыганского происхождения, автор серии книг о цыганской девочке Катитци.
Captain Morgan — марка рома.
Стоять на месте! (англ.)
Может быть быстро. А может быть больно (англ.).
Мне нужна машина. Немедленно! (англ.)
Нам нет восемнадцати, у нас нет машины. Можешь забрать наши мобильники (англ.).
Ты слышал, чтобы я спрашивал про мобильник? (англ.)
Сука! (араб.)
Белый «Вольво». Рядом с Эриксдальсбадет (англ.).
Мобильные телефоны! (англ.)
Пошевелитесь — он умрет (англ.).
В музее под открытым небом «Скансен» находится множество старинных домов, свезенных со всей Швеции.
Шведские демократы — неонацистская партия в Швеции.
Ханс Альфредссон и Таге Данильссон — знаменитые шведские комики, авторы многочисленных песен и телепрограмм.
Джекки Арклёв — шведский неонацист либерийского происхождения, отбывающий пожизненный срок за убийства.
Broder Daniel — шведская инди-поп-группа.
Хенриг Берггрен — певец и автор песен группы Broder Daniel.
Пегида — Патриотические европейцы против исламизации Запада, немецкое правопопулистское движение, созданное в 2014 году.
Фидель Огу — турист из Нигерии, которого во время посещения Швеции в 2014 году пытались убить, нанеся ему тяжелые раны ножом.
Jay-Z — псевдоним знаменитого американского рэпера.
Юхан Фальк — герой шведского детективного сериала, состоящего из 20 серий.
Аквавит — национальный скандинавский алкогольный напиток крепостью 37,5-50 %.
Bullshit MC — датский криминальный мотоклуб.
Один из крупнейших банков в Швеции.
Говорящая фамилия Prålig — «Роскошный».
Выражение «дух Сальтшёбадена» указывает на договор между союзом предпринимателей и профсоюзами, подписанный в Сальтшёбадене в 1938 году и регулирующий отношения между сторонами на рынке труда до сих пор.
Почтовый сервис, позволяющий отправлять шифрованные сообщения.
На острове Лонгхольмен до 1975 года располагалась большая тюрьма.
В Карсудден находится закрытая судебно-психиатрическая клиника.
«Шальные деньги» — знаменитый детективный роман Йенса Лапидуса и фильм по нему.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу