— Умелые руки — Майкл Морпет? — Он не упомянул имени Доджи. Он хотел лично сообщить об этом своей команде.
— Его арестовала полиция. Он тоже на пути к Главному. Лидия сильно ударила его, и он все еще не пришел в себя.
Он улыбнулся — молодец девочка.
— Хорошо, мы развернемся и встретим их там. Спасибо, Имоджин.
— Кстати, сэр, я не знаю, насколько это сейчас важно, но женщина, которая живет на ферме, — это Энни Доджсон. Она бабушка Доджи — вы знали об этом, сэр?
Кэллэдайн только хмыкнул в ответ. Вот тебе и желание смягчить удар.
— Ну, люди Джулиана там повсюду, и он звонил, чтобы сказать, что она принимает все те таблетки, которые вы искали.
Это его не удивило. Наконец-то все сошлось. Кто мог поспорить, что Доджи сменил фамилию с Морпета на Доджсон, когда переехал жить к бабушке? Новое имя, новая личность, а затем и карьера, которая научит его всем навыкам, необходимым, чтобы оставаться нераскрытым. Так почему же он так жаждал огласки? Что все это значит?
— Мы отправимся к Главному, — сказал Том Рут. — Моя мама, Лидия и наш мужчина, плюс Рокко, мы можем пойти посмотреть на всех.
Тот факт, что Лидия была найдена, поднял ему настроение, но он еще не понимал, насколько все плохо. Как ему рассказать команде? Как быть с тем фактом, что один из своих был тем самым безжалостным маньяком, совершал убийство прямо у них на глазах?
Он остановился, чтобы поменяться местами с Рут.
— Ты не могла бы отвезти нас обратно? Я устал. Извини, мы опять опоздаем, и ты пропустишь свидание с Джейком. Поймет ли он?
— Ему придется это сделать, если он хочет продолжать встречаться со мной, — усмехнулась она.
— Не могу дождаться возвращения домой сегодня вечером. Пара кружек пива и долгий сон.
— Завтра у Моники день рождения. Разве вы не должны остаться с ней сегодня?
— Черт! Я забыл, и я не заехал в центр антиквариата. Думаешь, она поймет?
— Нет! Она будет чертовски раздражена и будет права. Позор, Том Кэллэдайн, и вы прекрасно это знаете.
— Так что же мне делать?
Рут порылась в сумочке и достала прямоугольную бархатную коробочку и поздравительную открытку.
— Вот, дайте ей это. Проверьте, а потом я заверну ее, пока вы будете писать открытку.
Ожерелье было чудесным. Цепочка бирюзовых камней в серебряной оправе.
— И вы должны мне пятьдесят фунтов. Я ничего не возьму с вас за поездку.
— Ты настоящий напарник, Рут Бейлисс. Я этого не забуду, обещаю. Я поздравлю ее позже по дороге домой. Но в промежутке ты должна помочь мне придумать предлог, чтобы не оставаться на ночь.
— Нет, она же моя подруга, помните? Я спасла вас с подарком, и после этого уж сами выкручивайтесь.
— Ты окажешь мне огромную услугу… Ты ведь работаешь в моей команде, так что тебе нужно, чтобы я был милым.
— С меня довольно всего этого. Я не буду лгать ей ради вас, так что больше не просите меня об этом.
И Рут задрала нос.
* * *
— Кто первый?
Они снова шагали по больничному коридору.
— Тебе лучше пойти к Лидии, а я проверю, как там Рокко. Тогда мы оба увидим нашего человека.
Лидия Холден сидела в отделении неотложной помощи. На ней был больничный халат. Простыня, в которой она приехала, была упакована для экспертизы. Трезвая мысль, наполнившая Кэллэдайна ужасом: что этот ублюдок с ней сделал?
Это было такое облегчение — видеть ее живой и здоровой. Он обнял ее, и она прижалась к его груди. Она выглядела нормально — немного грязи на руках и ногах, но что с ней сделал Морпет? Он посмотрел ей в глаза и увидел, что на них наворачиваются слезы.
— Он… он причинил тебе боль?
Она опустила глаза и покачала головой.
— Это был кошмар, Том. Я думала, что умру самым ужасным образом. — Слезы уже катились по ее щекам. — Он дотронулся до меня, он сделал бы больше, изнасиловал бы меня, но старая леди спасла мою шкуру.
Она посмотрела ему в лицо, усталое и измученное.
— Смерть была близка, слишком близка. Если бы она не упала, я была бы уже мертва. Он чертов маньяк, и вы его знаете, вы все его знаете.
— Да, теперь я это понимаю. Но он был умен, до сегодняшнего дня он ловко нас обманывал.
— Вам придется быть за это ответственным, детектив, — ответила она чуть более спокойным тоном.
— Они задержат тебя здесь?
— Я не хочу оставаться. Они предложили консультацию, но я еще не согласилась. — Она вытерла глаза. — Этот человек — животное. Тот несчастный случай со старой леди спас мне жизнь. Мне повезло, Том, но это было слишком близко, и должно пройти некоторое время, прежде чем я вернусь к нормальной жизни. Это будет мучить меня кошмарами в течение нескольких месяцев, я знаю.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу