Трейси услышала звук, похожий на то, как если бы кто-то лез через забор из арматурной сетки, и заспешила через стоянку туда. Изгородь отделяла территорию жилого комплекса от соседнего участка, незастроенного, заросшего кустами и деревьями.
— Нам понадобятся собаки, — сказал Кинс. — Я сейчас сообщу, а сам останусь здесь. У забора, на случай, если он вернется.
Трейси нашла в заборе дырку, чтобы поставить ногу, и скоро была уже на той стороне. Освободившись от плетей ежевики, которые вцепились в отвороты ее джинсов, она, топча листву, пошла к конской тропе — следу из примятой травы. След привел ее к группе деревьев — ели, кедры и клены. Их вершины шумели под порывами ветра.
— Уолтер Гипсон? — крикнула она, вытирая капли дождя с лица. — Зря вы усложняете ситуацию. Мы просто хотим поговорить.
Она вглядывалась в подлесок, высматривая там какое-нибудь шевеление или промельк неестественных для леса цветов, но из-за дождя и надвинувшихся сумерек ничего не видела. На самом деле это был не лес, а небольшая рощица, которая заканчивалась, не успев начаться, и переходила в плавно холмящийся выпас. Лошади, которые паслись сразу за рощей, подняли головы, насторожили уши и смотрели на нее. Она уже хотела было вернуться и подождать собак, как вдруг услыхала за спиной треск сломанной ветки. Резко развернулась, вскинула «глок». Лошади неслись на нее сквозь кусты, но в последний миг, не добежав совсем чуть-чуть, развернулись и поскакали мимо, стуча копытами о землю.
Сердце Трейси забилось, словно молот; пока она переводила дух, ей пришло в голову, что это лошади могли понестись, испугавшись треска сломанной ветки, а не ветка треснула оттого, что они понеслись. Она повернулась к кустам, откуда выскочили лошади, и снова заняла позицию для выстрела, хотя пистолет держала дулом к земле.
— Уолтер Гипсон?
Нет ответа.
— Мистер Гипсон, подумайте о своей семье. Я вооружена, а через пять минут сюда нагрянут полицейские с собаками. Нам не нужны несчастные случаи, мистер Гипсон. Мы просто хотим поговорить. Уолтер?
— Ладно. Ладно. — Гипсон появился из своего укрытия как-то вдруг.
— Стоять! — завопила от неожиданности Трейси, вскидывая оружие. — Ни с места! Не двигаться!
Гиспон продолжал идти на нее.
— Стоять! — закричала она еще громче. — Я сказала, не двигаться!
Гипсон застыл.
— О’кей. О’кей.
— Руки перед собой, чтобы я видела.
Гипсон вытянул руки вперед. Они дрожали.
— Ладони наружу! — скомандовала она.
— Хорошо. Хорошо.
— Где пушка?
— До… дома.
— При себе оружие есть?
— Нет.
— Руки держать. — Трейси сняла с пояса наручники, шагнула к Гипсону сзади и быстро защелкнула их вокруг его запястий.
— Я ничего не делал, — сказал Гипсон. — Богом клянусь, я ее не убивал.
Гипсона поместили в камеру для жестких допросов на седьмом этаже Центра юстиции. Камеру — коробку без окон — заливало белое сияние флуоресцентных ламп. Заперли за ним дверь и оставили его «допечься» минут на двадцать-тридцать. За закрытой дверью стены словно сдвигались вокруг человека, и приходили мысли о многих годах заключения в точно такой же комнате.
Рик Серабоне, старший прокурор и член МДОП, подошел к Трейси и Кинсу, и вместе они стали наблюдать за Гипсоном через одностороннее стекло. Учитель сидел за щербатым, исцарапанным столом, подняв плечи и опустив голову. С непокрытой головой он выглядел старше.
— Как он с ней познакомился? — спросил Серабоне. Фац как-то заметил, что Серабоне был просто вылитый Джо Торре, бывший менеджер «Янки» [12] «Нью-Йорк Янкиз» — бейсбольная команда.
, — та же лысина, тот же виноватый вид, те же темные мешки под усталыми глазами и та же небритость в конце рабочего дня.
— Она училась в колледже, где Гипсон преподает, ходила к нему на занятия по литературе, — сказала Трейси. — Он сознался, что ездил вчера с ней в тот мотель на Авроре, но богом клянется, что не убивал.
— Все они одно твердят, верно? — сказал Кинс. Он сел на стул возле мигающего разноцветными огоньками записывающего устройства.
— Почему же он тогда побежал? — спросил Рик.
— Говорит, сильно испугался и впал в панику, — сказала Трейси. — Он видел сюжет в новостях.
— Его ДНК? — новый вопрос от Серабоне.
— Нет ни в одной базе.
— Значит, приводов тоже нет, — подытожил Рик. В штате Вашингтон каждый осужденный за преступление обязан был сдавать образцы ДНК для баз данных.
— Даже за неправильную парковку, — сказал Кинс. — Этот парень учит больных детей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу