На столе перед адвокатом лежал портфель, и Моир-Факерсон нервно выбивал пальцами барабанную дробь по его кожаной поверхности. Мрачно взглянул на Логана с Иншем, когда те вошли в комнату.
– Мистер Фар-Квар-Сон , – сказал инспектор. – Как приятно, что вы опять на ногах и полны сил.
Змеюка Сэнди злобно взглянул на него.
– Вы его выпустили, – сказал он глухим, угрожающим голосом.
– Совершенно верно. Он дал признательные показания и был отпущен, с условием вернуться сюда в понедельник, в четыре часа дня.
– Он сломал мне нос! – За словами последовал удар кулаком по столу, и лежащий на нем кожаный портфель подпрыгнул.
– О, это совсем не так плохо, как вам кажется, мистер Фар-Квар-Сон. Вы обрели суровый мужской вид… Вы согласны, сержант?
Логан сделал самое серьезное лицо и подтвердил, что все так и есть.
Сэнди нахмурился, но так и не понял, издеваются над ним или нет.
– На самом деле? – наконец спросил он.
– Да, – произнес Инш с невозмутимым видом. – Нос вам надо было давным-давно сломать.
Хмурый взгляд адвоката стал холодным и злобным.
– Вам очень хорошо известно, что я получаю письма с угрозами моей жизни. Вы знаете, что на меня вылили ведро крови.
– Да.
– И знаете, что Мартин Стрикен уже привлекался за оскорбление действием?
– Стоп, стоп мистер Фар-Квар-Сон. Когда на вас совершили нападение с помощью ведра с кровью, мистер Стрикен был задержан и находился под надзором в полицейском участке. Мы тщательно изучили все письма с угрозами в ваш адрес. Вам писали как минимум четыре разных человека, и ни один не отсылал письма из почтового отделения тюрьмы Крейгинчиз, там нет соответствующих отметок. Так что это, скорее всего, не мистер Стрикен. – Инспектор улыбнулся. – Но если вы захотите, полиция может взять вас под свою защиту. У нас внизу есть несколько хорошо охраняемых камер. Пара матрасов, букетик цветов – и вы будете как дома!
За свое предложение Инш получил еще один холодный злой взгляд.
Инспектор просиял.
– Порошу прощения, мистер Фар-Квар-Сон, но нам срочно нужно заняться настоящими полицейскими делами. – Он поднялся и жестом предложил Логану сделать то же самое. – И если только кто-нибудь попытается осуществить одну из этих угроз, без всяких стеснений позвоните мне в любое время. Детектив-сержант Макрай вас проводит. – Улыбка стала еще шире. – Следите за ним внимательно, Логан, чтобы он не украл по дороге серебряные ложки. Знаем мы их, адвокатов.
Логан проводил Моир-Факерсона до выхода.
– Знаете, – сказал адвокат, хмуро взглянув на ледяной дождь, непрестанно льющийся с пепельно-серого неба. – У меня тоже есть дети. А судя по тому, как идут дела, я живу только для того, чтобы выпускать извращенцев обратно на улицу.
Логан удивленно поднял брови:
– Вы освободили Джеральда Кливера.
Адвокат застегнул пальто:
– Нет, я его не освобождал.
– Да освободили вы его! Ведь это вы развалили его дело, черт возьми!
Моир-Факерсон обернулся и взглянул Логану в глаза:
– Если бы дело было крепким, я не смог бы его развалить. Это не я выпустил Кливера, это вы его выпустили.
– Но…
– А сейчас прошу прощения, сержант. Я вынужден заняться другими делами.
В комнате для допросов Данкан Николсон дергался так, будто ему в задницу вставили силовой кабель. Рубашка на нем промокла от пота, глаза бегали по комнате, из стороны в сторону, ни на чем не останавливаясь дольше чем на мгновение.
Логан подошел к магнитофону, чтобы включить его на запись.
– Я… Я требую обеспечивающего ареста! – произнес Николсон, прежде чем Логан нажал кнопку записи.
– Тюрьма Крейгинчиз для вас недостаточно безопасна? – спросил Инш. – Подождите, пока вас переведут в Петерхед.
– Нет! Я требую, чтобы арест был наложен на мои пленки, арест, обеспечивающий их неприкосновенность до обыска. Пусть они будут в безопасном месте… – Николсон потер залитое потом лицо. – Они меня убьют, если узнают, что я заговорил! – Его нижняя губа задрожала, и Логану показалось, что он сейчас опять расплачется.
Инш сунул руку в пакет с шипучими мармеладками, достал пару и положил в рот.
– Никаких обещаний, – сказал он, жуя динозавров со вкусом апельсина и клубники. И, кивнув Логану, прибавил: – Начинайте запись, сержант.
Николсон опустил голову и уставился на свои дрожащие руки, которые он положил на стол.
– Я… я работал на каких-то букмекеров, – заговорил он, – ну тех, которые дают деньги в долг, вы понимаете… – Голос сломался, и Николсону пришлось вдохнуть побольше воздуха, чтобы продолжить: – Ну, что-то вроде мониторинга должников, вы понимаете: я следил за людьми, которые не возвращали долги. Фотографировал их, фотографировал членов Их семей… Я… Я печатал дома фотографии и передавал их тем людям, которым они задолжали деньги. – Он еще ниже опустил голову. – А эти ребята пользовались фотографиями, чтобы им угрожать. Вынуждали выплатить долги.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу