– А куда это мы? – спрашиваю я, оглядываясь в поисках подсказок. Его дом в противоположной стороне, и мимо деревенского паба мы тоже прошли, не остановившись.
– Увидишь.
Порт-Эллис остается позади; мы идем по дороге, ведущей к морю. Мы шагаем рядом, наши руки соприкасаются, и пальцы Патрика переплетаются с моими. Я вздрагиваю, как от электрического разряда, но расслабляю руку.
Новость, что я встречаюсь с Патриком, разлетелась по Пенфачу с поразительной быстротой. Вчера в деревенском магазине я встретила Йестина.
– Слышал, вы встречаетесь с сыном Алана Мэтьюса, – сказал он, улыбнувшись углом рта. – Патрик хороший парень, вы могли найти себе куда хуже.
Я почувствовала, что краснею.
– Когда вы сможете посмотреть мою дверь? – нашлась я. – Замок не желает разрабатываться – заедает так, что иногда ключ вообще не поворачивается!
– Да не волнуйтесь вы об этом! – заявил Йестин. – Здесь никто воровать не станет.
Я сосчитала до десяти, прежде чем ответить, зная, что Йестин считает меня блаженной, оттого что я вообще запираю дверь.
– Тем не менее, – настаивала я, – мне было бы проще с исправным замком.
Йестин пообещал заехать и все починить, но когда я собралась около обеда в Порт-Эллис, о хозяине не было ни слуху ни духу, и добрых десять минут я билась с замком.
Дорога все сужается, и наконец впереди показывается океан, серый и неумолимый. Над вздымающимися валами в воздухе висит влажный белый туман брызг. Чайки носятся невообразимыми зигзагами, борясь с ветрами, мечущимися в тесной бухте. Наконец я соображаю, куда Патрик меня ведет.
– Спасательная станция! А можно туда зайти?
– Я так и хочу, – отвечает он. – Ты уже видела ветеринарную клинику, вдруг тебе и здесь понравится – я ведь почти столько же времени провожу на станции.
Спасательная станция Порт-Эллиса оказывается одиноким приземистым строением, которое можно принять за корпус какого-нибудь завода, не будь на крыше смотровой вышки: четыре застекленные окна напоминают авиадиспетчерскую.
Мы проходим мимо огромных синих раздвижных дверей и останавливаемся рядом с меньшим, боковым входом, Патрик набирает код доступа в серой коробочке на стене.
– Входи, я тебе все покажу!
Внутри пахнет по́том и морем – острым запахом морской соли, который впитывается в одежду. В лодочном ангаре основное место занято, по выражению Патрика, «плавсредством»: жесткой оранжевой надувной лодкой.
– Пристегиваться обязательно, – объясняет он. – Иначе в скверную погоду живо за бортом окажешься.
Я брожу по ангару, читая объявления, приколотые к дверям, и список оборудования, отмеченный аккуратными галочками после ежедневной проверки. К стене привинчена табличка в память трех волонтеров, погибших в 1916 году.
– «Старшина шлюпки П. Грант, матросы Гарри Эллис и Глин Барри», – читаю я вслух. – Ужас какой…
– Они ответили на вызов с парохода, терпящего бедствие у полуострова Гауэр, – говорит Патрик, подойдя и обнимая меня за плечи. Должно быть, он увидел мое лицо, потому что добавляет: – Тогда все было совсем иначе – у них не имелось и половины того оборудования, которое есть у нас.
Он за руку ведет меня из ангара в маленькую комнату, где мужчина в синей флисовой куртке заваривает кофе. Кожа у него выдублена солеными ветрами – лицо человека, проведшего целую жизнь на море.
– Все в порядке, Дэвид? – спрашивает Патрик. – Это Дженна.
– Что, показывает вам снасти-мордасти? – подмигивает мне Дэвид, и я улыбаюсь этой явно очень бородатой шутке.
– Я никогда не интересовалась спасательными шлюпками, – отзываюсь я. – Мне казалось, они есть на каждом пляже, потому что так полагается.
– Тут бы давно голый берег был, если бы мы за них не боролись, – хмыкает Дэвид, размешивая полную ложку сахара в густом кофе. – Наше содержание тянет королевская национальная служба спасения на водах, а не правительство, поэтому мы вечно ищем то деньги, то волонтеров.
– Дэвид наш менеджер, – объясняет Патрик. – Он управляет станцией и всех нас держит в узде.
Дэвид смеется:
– Ну, тут я спорить не стану…
Оживает телефон – резкий трезвон раздается в пустой комнате для экипажа. Дэвид, извинившись, выходит и почти сразу возвращается, расстегивая на ходу молнию флисовой куртки и бегом направляясь в ангар.
– Челнок опрокинулся в заливе Россили, – кричит он Патрику. – Пропали отец и сын. Хелен вызвала Гарри и Аледа.
Патрик открывает металлический шкаф и вытаскивает ком запутанной желтой резины, красный спасательный жилет и темно-синий дождевик.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу