У голубей в нижней части пищевода образуется объёмистое расширение, так называемый зоб, который служит временным вместилищем пищи, если желудок птицы переполнен.
Во время Большого скачка при каждой коммуне была создана сеть общественных столовых.
Время с одиннадцати часов до часа ночи.
Бумажные «деньги», стилизованные под настоящие банкноты, выпускаются для ритуальных целей.
Богиня милосердия в буддизме.
Так образно говорят о членах императорской фамилии.
В Старом Китае при рождении младенец получал, помимо официального, ещё и «молочное» имя, причём зачастую специально давали какое-то неблагозвучное, чтобы злые духи не позарились на «ненужного» ребёнка.
Один из стилей иероглифической письменности.
«Луси» в переводе означает «придорожная радость».
У Далан — персонаж классического романа «Речные заводи». Несмотря на безобразную внешность, он взял в жёны красавицу по имени Пань Цзиньлянь, а та завела роман на стороне и отравила мужа. Младший брат У Сун отомстил за смерть старшего брата, убив и неверную жену, и её любовника.
В Старом Китае в некоторых местностях существовал следующий обычай: под окнами девичьих покоев собирались претенденты на руку и сердце девушки, она кидала вышитый шёлковый мяч, и мужем становился тот, кто поймает мяч, или тот, в кого он попадёт.
Разновидность пекинской оперы в провинции Шаньдун.
Главная из местных школ музыкальной драмы провинции Шаньдун.
По традиции, жертвоприношения предкам мог совершать лишь прямой потомок мужского пола.
Традиционная китайская мера веса; в настоящее время составляет пятьсот граммов.
События происходят за неделю до праздника Середины осени, то есть до полнолуния.
Устойчивое выражение, которое употребляется, если речь идёт об аморальном поведении или встрече любовников.
В керамическом производстве селадон — особый тип глазури, а также специфический бледно-серый оттенок зелёного.
Оскорбительное прозвище корейцев.
Образное выражение, которое означает «поставить в безвыходное положение», по эпизоду из романа «Речные заводи», когда герой по имени Линь Чун оказывается буквально загнан в горы Ляншань и вынужден оказывать сопротивление.
Мера земельной площади, равная приблизительно 0,07 га.
Китайцы ставили каменные экраны напротив ворот для защиты от злых духов, поскольку считалось, что духи перемещаются исключительно по прямой.
При посвящении некоторым монахам по их желанию прижигают голову ароматическими палочками, после чего остаётся шрам. Тем самым монахи выражают свою решимость отречься от всего мирского, превратить своё тело в подношение Будде.
Длинные полоски красной бумаги, на которых написаны выражения, вместе образующие целую фразу — благопожелание. Такие надписи часто вешают на воротах или входных дверях на Новый год, на свадьбу и другие праздники.
Бэйянские милитаристы — ключевая, наряду с Гоминьданом, политическая сила в Китае после Синьхайской революции.
Лао («старший, почтенный») — ставится перед фамилией, если человек старше по возрасту или выше по социальному положению.
Мужской френч, похожий на военный китель.
Сяо («маленький») — ставится перед фамилией, если человек младше по возрасту или ниже по социальному статусу.
Так называется отвлекающий маневр с целью выманить врага из его укреплённой базы.
Лу Бань — бог-покровитель плотников и строителей; Гуань Юй — военачальник царства Шу эпохи Троецарствия и один из главных героев средневекового романа «Троецарствие», мастерски владел ножом; «Троесловие» — своеобразная детская энциклопедия, изданная в форме классического канона, в книге каждая строка состоит из трёх иероглифов, а её содержание касается традиции, истории, астрономии и т. д.; Ли Шичжэню — врач, живший при династии Мин, автор «Компендиума лекарственных веществ».
Читать дальше