— Простите, это не мое дело.
— Нет, ничего. А вы студент?
— Да. Пишу диплом.
— По какому предмету?
Теперь смутился он.
— Классические языки. Латынь. Греческий. Только не спрашивайте зачем. Это была идея моей мамы. Она хочет, чтобы я стал журналистом.
Фиона улыбнулась.
— Прошу прощения, мне нужно привести себя в порядок. Вы позволите?.. — Она вопросительно подняла брови.
— Раймонд. Раймонд Уайт.
— Очень приятно. А я Фиона.
Уайт двинулся вверх по ступенькам, и она с удивлением посмотрела на его неуклюжие кроссовки с пластмассовыми окошками в подошве.
Потом открыла дверь и, стараясь не огорчаться, оглядела убогую комнату. Важно только, что теперь у нее свое жилье. А это еще один маленький шаг к свободе. Запах сырости, который Фиона заметила во время первого просмотра, чувствовался, несмотря на открытое окно. Она внесла чемодан и задумчиво на него посмотрела, помня о бутылке джина внутри. Борясь с искушением сделать хотя бы глоток, взялась за сумку. Сейчас ей нужен освежитель воздуха и чистящий крем. Матрас на односпальной кровати был весь в пятнах. С заметным усилием Фиона подняла его и обнаружила, что обратная сторона еще хуже. Идя к двери, она мысленно добавила к списку необходимых покупок одеяло, простыни, полотенце и новый матрас. Деньги, что выдал ей Мелвин, быстро подходили к концу.
Фиона вернулась через пару часов и, занеся более мелкие вещи в комнату, отправилась обратно к машине, где попыталась вытащить из багажника новый матрас, задвинутый поверх сложенных задних сидений.
Окно на первом этаже распахнулось, послышались звуки хип-хопа, а потом мужской голос произнес:
— Фиона, вам помочь?
Она подняла глаза и увидела Раймонда, выглядывающего из окна.
— Если не трудно…
— Нет проблем.
Через несколько секунд он показался из-за угла, на ходу завязывая шнурки своих дурацких кроссовок. Языки у них были длинные и высовывались наружу, как у усталых спаниелей.
Они протащили матрас в комнату и приставили боком к кровати.
— Просто не знаю, что делать со старым, — сказала Фиона.
— Давайте закинем его в чулан. Похоже, тут все так поступают с ненужными вещами.
— Думаете, можно?
— Конечно. Не бойтесь. Я вам помогу.
Они стащили матрас с кровати и вынесли в холл. Раймонд ногой открыл дверь в чулан и столкнул матрас со ступенек. Тот покатился вниз и застрял у подножия лестницы. Включив свет, Раймонд начал спускаться. Фиона неуверенно последовала за ним.
— Чего тут только нет, — вздохнул Раймонд, указывая на беспорядочно наваленные коробки. — Одежда, переносные телевизоры, магнитофонные кассеты, учебники, папки… Вам не нужны сковородки? А то вон в углу их целый ящик.
Фиона огляделась, поеживаясь при виде толстых слоев паутины, свисавших с открытых потолочных балок. Раймонд поставил матрас на бок и протащил его по пыльному полу в смежную комнату, где в центре стоял стол с каменной столешницей.
— Боже, что это? — воскликнула Фиона.
— Дом строился для богатого купца. Когда холодильников еще не было, в этом помещении хранили мясо. — Он похлопал рукой по каменной поверхности стола. — Здесь всегда холодно. Видите канавку? Мясо покрывали марлей и наливали в канавку воду. Так оно могло храниться несколько дней.
Фиона зябко повела плечами.
— Никогда о таком не слышала.
Через два часа она стянула резиновые перчатки и огляделась. Так-то лучше! На подоконнике — букет цветов, на кровати — толстое одеяло, на котором еще видны складки.
Снова она поймала себя на том, что смотрит на чемодан. Нет, квартиру еще надо пропылесосить. Она улыбнулась — отличный повод, чтобы заглянуть в салон. Мелвин не откажется одолжить ей пылесос на пару часов.
— Всем привет! — прощебетала Фиона, входя в дверь.
Лицо Мелвина озарилось улыбкой.
— Фиона! — Он заметил ее дизайнерские джинсы и накрахмаленную белую блузку. — Ты с каждым днем выглядишь все сексапильнее. Если бы меня интересовали женщины…
— Ой, да ладно тебе! — засмеялась она.
— Кофе?
— Да, спасибо.
Мелвин повернулся к Зоэ:
— Не поухаживаешь?
Фиона замахала руками:
— Нет-нет, не беспокойся, я сама.
Не дожидаясь ответа, она прошла к буфету и стала расставлять чашки.
— Как твои дела, дорогая? — спросил Мелвин через плечо, перекладывая пряди волос клиентки листками фольги.
— Спасибо, прекрасно. Мне теперь гораздо лучше.
— Вот и отлично. По тебе, кстати, заметно.
— Я только что въехала в новую квартиру.
Читать дальше