— Господи, — пробормотал Кеннеди. — Сколько же лет этим несчастным — пятнадцать?
— Если верить О’Брайану, они студенты колледжа. Следовательно, малость постарше.
— Пусть даже малость постарше. Все равно это черт знает что.
Хотя по роду своей деятельности детективам приходилось видеть трупы молодых людей, причем регулярно, большую их часть составляли наркоманы и члены уличных молодежных банд, происходившие из крайне неблагополучных семей или имевшие криминальное прошлое. Представить, что этих ребят ждет иная участь, было весьма затруднительно. И совсем другое дело эти двое: здоровые, образованные, принадлежавшие к среднему классу, — любой из них мог, к примеру, оказаться сыном или дочерью того же Кеннеди. Вот что отличало трупы тех и этих молодых людей друг от друга.
— И о чем они только думали?
— Где парень достал оружие — вот что мне хотелось бы знать, — задумчиво произнес Крис.
Нелегальное оружие, принадлежавшее различным военизированным формированиям, во все больших количествах выплескивалось на улицы города. В этой связи профессиональным преступникам не составляло труда раздобыть пистолет или револьвер практически в любое время. Однако для студента колледжа это должно было представлять значительную проблему.
Крис повернулся к констеблю, стоявшему у дверей спальни.
— Кто первым появился на месте преступления?
— Наряд полиции из Блэкрока, — ответил констебль, указывая на группу офицеров, находившихся в гостиной. Один из них до сих пор выглядел потрясенным. — Молодой Фицджералд только что закончил обучение, — добавил констебль, покачав головой, — и сразу же попал в такую вот переделку.
Крис чуть слышно выругался. Он взял Фицджералда на заметку, как только вошел в гостиную. Тот был ничуть не старше жертв и, похоже, лишь совсем недавно начал бриться.
Детектив огляделся. Как и в спальне, высокие французские окна гостиной выходили на балкон, откуда открывался вид на залив. Одну стену занимал огромный экран плазменного телевизора, в другой помещался глубокий камин. Все вокруг говорило о больших деньгах. Крис задался вопросом, не имело ли место ограбление, но потом, заметив множество нетронутых дорогих вещей, решил, что даже если оно и было, то грабители определенно унесли очень немного.
Крис подозвал молодого полисмена, и тот подошел к детективам, чеканя шаг, оправил мундир и вытянулся по стойке «смирно».
— Офицер Фицджералд, — начал Крис, — обдумайте все как следует еще раз и расскажите, что запомнили.
На удивление, офицер отвечал довольно спокойно, четко выговаривал слова и хорошо формулировал фразы, повествуя о том, что увидел, когда добрался до апартаментов.
— Звонок по номеру девятьсот девяносто девять поступил в шесть часов три минуты утра. Звонила жительница этого же дома, услышавшая выстрел, донесшийся из квартиры, где обнаружены трупы, — сообщил он детективам.
— Понятно…
— Наш наряд отреагировал на звонок очень быстро, — продолжал Фицджералд, — и прибыл на место происшествия ровно в шесть часов восемнадцать минут.
— Говорите, ровно в шесть восемнадцать? — словно эхо откликнулся Крис, пораженный подобной скрупулезностью.
— Так точно, сэр. Я специально посмотрел на часы, чтобы потом не возникло никаких вопросов.
Детективы незаметно для говорившего обменялись взглядами.
— Ясно. Что было дальше?
— Сначала нам передали распоряжение не входить в дом, поскольку существовала вероятность, что вооруженный правонарушитель все еще находится там и представляет значительную угрозу.
Криса позабавила терминология, к которой прибегал молодой офицер, описывая события дня. Должно быть, на недавнем выпускнике все еще сказывалось влияние полицейского колледжа. Сам Крис рапортов в стиле «Робокоп» не любил и, делая заявления по радио или телевидению, выражал свои мысли просто и доходчиво, не вдаваясь в юридические формулировки и не чураясь обиходных словечек и фраз. Надеялся, что когда горожане захотят проинформировать его о каком-нибудь важном деле, то по крайней мере не будут опасаться недопонимания со стороны детективов.
— Затем в шесть сорок пять поступило сообщение, что в здании все чисто, и было получено разрешение на вход, — продолжал докладывать Фицджералд. — Ну и вошли.
— Только не вздумайте мне сказать, что вы, добираясь до квартиры, воспользовались лифтом, — вставил Кеннеди.
Фицджералд оскорбился, что было заметно по его лицу, и покачал головой.
Читать дальше