Ed Mcbain - Fuzz
Здесь есть возможность читать онлайн «Ed Mcbain - Fuzz» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Полицейский детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Fuzz
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Fuzz: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fuzz»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Fuzz — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fuzz», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Any one. Now how were you supposed to deal with a maniac like that?
“He’s a maniac,” Lieutenant Byrnes said. “Where the hell does he expect us to get fifty thousand dollars?”
Steve Carella, who had been released from the hospital that afternoon and who somewhat resembled a boxer about to put on gloves, what with assorted bandages taped around his hands, said, “Maybe he expects the deputy mayor to pay it.”
“Then why the hell didn’t he ask the deputy mayor?”
“We’re his intermediaries,” Carella said. “He assumes his demand will carry more weight if it comes from law enforcement officers.”
Byrnes looked at Carella.
“Sure,” Carella said. “Also, he’s getting even with us. He’s sore because we fouled up his bank-robbing scheme eight years ago. This is his way of getting back.”
“He’s a maniac,” Byrnes insisted.
“No, he’s a very smart cookie,” Carella said. “He knocked off Cowper after a measly demand for five thousand dollars. Now that we know he can do it, he’s asking ten times the price not to shoot the deputy mayor.”
“Where does it say ‘shoot’?” Hawes asked.
“Hmmm?”
“He didn’t say anything about shooting Scanlon. The note yesterday just said ‘Deputy Mayor Scanlon Goes Next.” ’
“That’s right,” Carella said. “He can poison him or bludgeon him or stab him or …”
“Please,” Byrnes said.
“Let’s call Scanlon,” Carella suggested. “Maybe he’s got fifty grand laying around he doesn’t know what to do with.”
They called Deputy Mayor Scanlon and advised him of the threat upon his life, but Deputy Mayor Scanlon did not have fifty grand laying around he didn’t know what to do with. Ten minutes later, the phone on Byrnes’ desk rang. It was the police commissioner.
“All right, Byrnes,” the commissioner said sweetly, “what’s this latest horseshit?”
“Sir,” Byrnes said, “we have had two notes from the man we suspect killed Parks Commissioner Cowper, and they constitute a threat upon the life of Deputy Mayor Scalon.”
“What are you doing about it?” the commissioner asked.
“Sir,” Byrnes said, “we have already sent both notes to the police laboratory for analysis. Also, sir, we have located the room from which the shots were fired last night, and we have reason to believe we are dealing with a criminal known to this precinct?”
“Who?”
“We don’t know.”
“I thought you said he was known …”
“Yes, sir, we’ve dealt with him before, but to our knowledge, sir, he is unknown.”
“How much money does he want this time?”
“Fifty thousand dollars, sir.”
“When is Scanlon supposed to be killed?”
“We don’t know, sir.”
“When does this man want his money?”
“We don’t know, sir.”
“Where are you supposed to deliver it?”
“We don’t know, sir.”
“What the hell do you know, Byrnes?”
“I know, sir, that we are doing our best to cope with an unprecedented situation, and that we are ready to put our entire squad at the deputy mayor’s disposal, if and when he asks for protection. Moreover, sir, I’m sure I can persuade Captain Frick who, as you may know, commands this entire precinct … “
“What do you mean, as I may know, Byrnes?”
“That is the way we do it in this city, sir.”
“That is the way they do it in most cities, Byrnes.”
“Yes, sir, of course. In any case, I’m sure I can persuade him to release some uniformed officers from their regular duties, or perhaps to call in some off-duty officers, if the commissioner feels that’s necessary.”
“I feel it’s necessary to protect the life of the deputy mayor.”
“Yes, of course, sir, we all feel that,” Byrnes said.
“What’s the matter, Byrnes, don’t you like me?” the commissioner asked.
“I try to keep personal feelings out of my work, sir,” Byrnes said. “This is a tough case. I don’t know about you, but I’ve never come up against anything like it before. I’ve got a good team here, and we’re doing our best. More than that, we can’t do.”
“Byrnes,” the commissioner said, “you may have to do more.”
“Sir …” Byrnes started, but the commissioner had hung up.
Arthur Brown sat in the basement of Junior High School 106, with a pair of earphones on his head and his right hand on the start button of a tape recorder. The telephone at the La Bresca house diagonally across the street from the school had just rung for the thirty-second time that day, and as he waited for Concetta La Bresca to lift the receiver (as she had done on thirty-one previous occasions) he activated the recorder and sighed in anticipation of what was to come.
It was very clever of the police to have planted a bug in the La Bresca apartment, that bug having been installed by a plainclothes cop from the lab who identified himself as a telephone repairman, did his dirty work in the La Bresca living room, and then strung his overhead wires from the roof of the La Bresca house to the telephone pole outside, and from there to the pole on the school sidewalk, and from there to the roof of the school building, and down the side wall, and into a basement window, and across the basement floor to a tiny room containing stacked textbooks and the school’s old sixteen-millimeter sound projector, where he had set up Arthur Brown’s monitoring station.
It was also very clever of the police to have assigned Arthur Brown to this eavesdropping plant because Brown was an experienced cop who had conducted wiretaps before and who was capable of separating the salient from the specious in any given telephone conversation.
There was only one trouble.
Arthur Brown did not understand Italian, and Concetta La Bresca spoke to her friends exclusively in Italian. For all Brown knew, they might have plotted anything from abortion to safe cracking thirty-one times that day, and for all he knew were about to plot it yet another time. He had used up two full reels of tape because he hadn’t understood a word that was said, and he wanted each conversation recorded so that someone — probably Carella — could later translate them.
“Hello,” a voice said in English.
Brown almost fell off his stool. He sat erect, adjusted the headset, adjusted the volume control on the tape recorder, and began listening.
“Tony?” a second voice asked.
“Yeah, who’s this?” The first voice belonged to La Bresca. Apparently he had just returned home from work.
The second voice …
“This is Dom.”
“Who?”
“Dominick.”
“Oh, hi, Dom, how’s it going?”
“Great.”
“What’s up, Dom?”
“Oh, nothing,” Dom said. “I was just wondering how you was, that’s all.”
There was silence on the line. Brown tilted his head and brought his hand up to cover one of the earphones.
“I’m fine,” La Bresca said at last.
“Good, good,” Dom said.
Again, there was silence.
“Well, if that was all you wanted,” La Bresca said, “I guess …”
“Actually, Tony, I was wondering …”
“Yeah?”
“I was wondering if you could lend me a couple of bills till I get myself organized here.”
“Organized doing what?” La Bresca asked.
“Well, I took a big loss on that fight two weeks ago, you know, and I still ain’t organized.”
“You never been organized in your life,” La Bresca said.
“That ain’t true, Tony.”
“Okay, it ain’t true. What is true is I ain’t got a couple of bills to lend you.”
“Well, I heard different,” Dom said.
“Yeah? What’d you hear?”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Fuzz»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fuzz» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Fuzz» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.