Ю Несбё - Полиция

Здесь есть возможность читать онлайн «Ю Несбё - Полиция» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полиция: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полиция»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда офицера полиции находят мертвым на месте давнего нераскрытого убийства, в расследовании которого он участвовал, это вряд ли может быть случайностью. Когда то же самое происходит с двумя другими полицейскими, принцип этих преступлений становится столь же ясным, сколь и пугающим. Ни одно из тех старых дел не было раскрыто. Новые убийства совершены с невероятной жестокостью, а у полиции нет ни единой зацепки. И что хуже всего, они лишились своего лучшего следователя.
А в это время в одной из больниц Осло лежит в коме тяжелораненый человек. Личность пациента хранится в секрете, его палату охраняет полиция…
Впервые на русском языке!

Полиция — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полиция», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что мы можем сделать? — вздохнув, спросила она.

— Сжечь, — сказал Харри.

— Сжечь?

Харри кивнул. Сжечь. Как поступал Трульс Бернтсен. Разница только в том, что сжигатели вроде Бернтсена делали это за деньги. Вот и все. Совсем небольшая разница.

И они начали действовать.

Он сделал то, что должен был. Они сделали то, что должны были. Олег убрал машину Харри с улицы в гараж, Ракель упаковала труп, закрутив его в мусорные мешки, а Харри сотворил импровизированные носилки из брезента, веревки и алюминиевых труб. Положив тело в багажник, Харри взял ключи от припаркованного на улице «фиата», и Харри с Олегом на двух машинах поехали в Маридален, а Ракель принялась замывать пол и убирать следы.

Как они и ожидали, дождливым вечером в Грефсенколлене было безлюдно, и все-таки они пошли по одной из маленьких тропинок, чтобы быть уверенными, что никого не встретят.

Нести труп под дождем было скользко и тяжело, но зато вода должна была смыть их следы. Харри надеялся, что с трупа тоже смоются все следы, которые могли бы указать на то, что его принесли сюда из другого места.

Почти час они искали подходящее место, где собаки не сразу, но довольно скоро найдут труп по запаху. К тому моменту пройдет столько времени, что все технические улики будут уничтожены или сильно повреждены, но не так много времени, чтобы общество затратило слишком большие ресурсы, охотясь за убийцей. Харри чуть не посмеялся над самим собой, когда до него дошло, что последнее обстоятельство является важным фактором. Что он тоже, несмотря ни на что, является продуктом воспитания, овцой в стаде с промытыми мозгами, социал-демократом, которому становится физически больно, если он вспоминает, что не выключил свет перед тем, как лечь спать, или выбрасывает в лесу пластик.

Священник завершил свою речь, и девушка, подружка Олега, запела с балкона песню Боба Дилана «Boots of Spanish Leather». [79] «Ботинки из испанской кожи» (англ.). Так захотел Харри, а Ракель одобрила. В речи священника много говорилось о значении сотрудничества в браке и мало — о лике Божьем. Харри вспомнил, как они освобождали тело Арнольда от мусорных мешков, как укладывали его в позу, казавшуюся логичной для человека, пришедшего в лес, чтобы всадить пулю себе в висок. Харри знал, что он никогда не будет спрашивать Ракель о том, почему она, перед тем как спустить курок, приставила пистолет так близко к виску Арнольда Фолкестада, а не поступила так, как поступили бы девять человек из десяти, — не выстрелила ему в затылок или в спину.

Конечно, она могла бояться, что пуля пройдет сквозь него навылет и попадет в присевшего Харри.

А еще могло быть и так, что ее быстрый, почти пугающе практичный ум успел подумать о том, что должно произойти после этого, что для спасения всех их необходимо замаскировать случившееся. Переписать правду. Самоубийство. Женщина, стоящая рядом с Харри, вполне вероятно, успела подумать, что самоубийцы не стреляют себе в затылок с расстояния полуметра, а при условии, что человек — правша, как Арнольд Фолкестад, стреляют себе в правый висок.

Вот такая женщина. Все, что он знал о ней. Все, чего он не знал о ней. Потому что один вопрос ему пришлось задать себе после того, как он увидел ее в действии, после месяцев, проведенных в обществе Арнольда Фолкестада, и после сорока с лишним лет, проведенных с собой: насколько хорошо можно узнать человека?

Песня закончилась, и священник начал читать свадебные обещания: «Обязуешься ли ты любить и уважать ее…» — но они с Ракелью, нарушив сценарий, так и стояли лицом друг к другу, и Харри знал, что никогда ее не отпустит, независимо от того, сколько ему сейчас придется соврать, независимо от того, что невозможно пообещать любить другого человека до смерти. Он надеялся, что священник скоро заткнется и он сможет произнести «да», радостно бившееся в его груди.

Столе Эуне достал из нагрудного кармана носовой платок и протянул его жене.

Харри только что произнес «да», и отзвук его голоса еще звучал в стенах церкви.

— Что? — прошептала Ингрид.

— Ты плачешь, дорогая, — прошептал он.

— Нет, это ты плачешь.

— Правда?

Столе Эуне прислушался к себе. Черт, он действительно плакал. Немного, но достаточно, чтобы на его платке остались влажные следы. Он плакал не нормальными слезами, как обычно говорила Аврора. Он плакал жидкой невидимой водой, которая без всякого предупреждения могла начать течь по обеим сторонам его носа, хотя никто из окружающих не считал ситуацию, фильм или разговор особенно трогательными. Казалось, что упаковка внутри внезапно дала течь и из нее полилась вода. Ему бы хотелось, чтобы Аврора была здесь, но она участвовала в двухдневном турнире в Наддерюдхаллене и только что прислала ему сообщение, что они выиграли первый матч.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полиция»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полиция» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полиция»

Обсуждение, отзывы о книге «Полиция» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x