Эд Макбейн - Дети джунглей (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эд Макбейн - Дети джунглей (сборник)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дети джунглей (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дети джунглей (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С присущей ему точностью наблюдений автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. В романе "Голова лошади" он описывает мир хастлеров - профессиональных игроков в азартные игры и спортивные состязания. Завязка романа "Маленький плут и няня" - похищение ребенка - позволяет ему заглянуть в мир нью - йоркской мафии. Сборник рассказов "Дети джунглей" посвящен подросткам, проводящим время на улицах Нью - Йорка. Наркотики, грабежи и убийства - неотъемлемая часть их опасной жизни...
Содержание:
Голова лошади (перевод П.В. Рубцова)
Маленький плут и няня (перевод П.В. Рубцова)
Дети джунглей. Сборник рассказов (перевод П.В. Рубцова)

Дети джунглей (сборник) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дети джунглей (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Где деньги? — спросил один из мужчин.

— Вы это мне? — спросил удивленный Малони.

— Да, да! Где деньги?

— Какие деньги? — сказал Малони и сразу понял, что сказал что-то не то.

У человека, который обращался к нему, вдруг появилось на лице зловещее выражение, как будто он говорил: «Ах, вот как?

Значит, ты намерен притворяться, что якобы не понимаешь, о чем идет речь? Что ж, тогда мне придется показать тебе, на что я способен, потому что ты прекрасно понимаешь, о каких деньгах я спрашиваю». Вот что прочел Малони у него на лице, и оба парня сразу совершенно перестали походить на сенатора Дирксена, а выглядели опасными людьми, которым нипочем изуродовать его, если он не скажет им, где находятся эти проклятые деньги.

— Генри, он, видишь ли, не знает, где деньги, — сказал первый.

— Да, Джордж, он понятия не имеет, где они, — сказал второй.

На их лицах, до мельчайших черточек похожих друг на друга, появилось болезненное сожаление, словно они ужасно огорчались тем, что им предстояло сделать. Ясно было, что у них нет иного выхода, как поколотить его на свой, итальянский, манер. Малони подумал, что его и так то и дело бьют — последний раз, когда Хиджоу столкнул его с лестницы, и у него не было ни малейшего желания, чтобы его и дальше колошматили. В то же время, поскольку он не знал, где находятся деньги и даже о каких деньгах идет речь, у него не было возможности ответить на их вопрос. Положение складывалось абсолютно безнадежное. И он решился спросить об инициаторе всей этой затеи.

— Где Гауд? — спросил он.

— Гауд умер, — сказал Генри.

— Не правда, я совсем недавно видел его.

— Он был тогда жив? — спросил Джордж.

— Конечно.

— Ну, а теперь он — покойник, — сказал Джордж.

— Почему — покойник?

— Потому что погиб в страшной автокатастрофе, — сказал Джордж и взглянул на своего близнеца.

— Да, в страшной катастрофе, — эхом повторил Генри.

В комнате наступила гнетущая тишина. Малони с трудом откашлялся.

— Что ж, — сказал он, — очень об этом сожалею.

— Понятно, — сказал Джордж. — Так где же деньги?

— Я не знаю, — повторил Малони.

— Мы считали, что они должны быть в гробу, — сказал Генри.

— Тогда они, наверное, там и лежат.

— Нет, мы уже смотрели.

— Вы как следует все осмотрели?

— Да уж постарались. Мы даже вынули тебя и положили на пол, — сказал Генри. — В гробу денег точно нет.

— Тогда где же они? — спросил Джордж.

— Я сказал вам, что не знаю.

— Давай лучше отвезем его к Крюгеру, — предложил Джордж.

— Это тот низенький человечек, у которого на галстучной булавке золоченая буковка «К», верно? — спросил Малони.

— Нет, он умер.

— Умер?!

— Они все погибли, — сказал Генри.

— Автокатастрофа, — подтвердил Джордж.

— Ужасная авария, — эхом подхватил Генри.

— Бери его, — сказал Джордж, и этот сукин сын Генри снова стукнул его по голове.

* * *

Что хорошо в том, когда тебя бьют по голове, думал Малони, придя в себя, так это то, что почти не чувствуешь боли. Это случается так быстро и внезапно, что еле успеваешь понять, что произошло. И тогда перед глазами появляются разноцветные огни, которые вспыхивают, мелькают и плавают вокруг, словно праздничный фейерверк в Гринвич-Виллидж, только все куда с большим размахом. Но что ужасно, когда тебя бьют по голове, продолжал рассуждать Малони, сидя в летящем на бешеной скорости автомобиле, это то, что хотя в момент удара боль почти не ощущается, зато потом голова мучительно, чертовски болит.

Малони застонал, потирая затылок, и мысленно внес имя Генри в список грязных крыс, которым грозила расправа.

— Зачем вы это сделали? — спросил он.

— Чтобы отвезти тебя к Крюгеру, — сказал Генри, который вел машину.

— Если вам нужно было отвезти меня, так бы и сказали.

Я человек благоразумный, и достаточно было просто попросить меня поехать с вами.

Он не знал, где именно в Италии они находятся. В настоящий момент они проезжали по пригородной местности, очень похожей на Нью-Джерси, скорее всего, это предместья Рима. У него сильно болела голова, и он был страшно зол на Генри и не меньше на Джорджа, который молча сидел на заднем сиденье большой итальянской Бог-его-знает-что-за машина это была, держа на коленях абсолютно не итальянское оружие — «смит-и-вессон» 38-го калибра, предназначенный для вооружения полиции, которое его кузены-мафиози из отделения в Бронксе наверняка достали из кобуры какого-нибудь убитого копа и переслали в Рим в коробке из-под конфет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дети джунглей (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дети джунглей (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дети джунглей (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дети джунглей (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x