— Вы это о чем говорите, Мейри?
— Полицейский, детектив высокого ранга состоит в «Щите».
— В Америке?
Она отрицательно покачала головой:
— В Соединенном Королевстве. Ни имени, вообще ничего не известно. Но, как я уже сказала, это только слухи.
— Да, слухи. Как вы узнали, что наш человек работал под прикрытием?
— Странный случай. Телефонный звонок.
— И конечно, анонимный?
— Конечно. Но кто об этом мог знать?
— Явно другой полицейский.
Мейри отодвинула от себя тарелку.
— Мне всего этого не съесть.
— Нужно будет им сказать: пусть повесят мемориальную табличку над этим столиком.
Ребусу нужно было выпить. Хороший паб был неподалеку, и Мейри пошла с ним, хотя и ворчала, что места для жидкости в ней уже не осталось. Но в конце концов она нашла немного места для белого вина и содовой. Ребус взял полпинты и четвертушку. Они сели у окна с видом на Форт. Вода была серо-стального цвета и отражала нависающее над ней небо. Ребус никогда не видел Форт таким угрожающим.
— Что вы сказали? — Он понял, что пропустил мимо ушей ее последние слова.
— Что забыла сказать.
— Да, но после этого?
— Человек по имени Монкур. Клайд Монкур.
— И что с ним такое?
— Джампу удалось узнать, что он занимает высокое место в американском «Щите». Кроме того, он преступник. Только в суде это ни разу не удалось доказать.
— И?
— И завтра он прилетает в Хитроу.
— Зачем?
— Мы не знаем.
— Так почему вы его не встречаете в Лондоне?
— Потому что у него стыковочный рейс на Эдинбург.
Ребус прищурился:
— И вы не хотели мне это говорить.
— Да, не хотела.
— А почему передумали?
Она пожевала нижнюю губу.
— Возможно, мне скоро понадобится друг.
— Вы собираетесь разоблачить его?
— Да… думаю, да.
— Господи Исусе, Мейри.
— Это журналистская работа.
— Вы знаете о нем что-нибудь? Ну хоть что-нибудь?
— Мы знаем, что он предположительно поставляет наркотики в Канаду, привозит нелегальных иммигрантов с Дальнего Востока. Такой широкий диапазон — настоящий человек эпохи Возрождения. Но легально он владеет лишь рыбообрабатывающим предприятием в Сиэтле.
Ребус отрицательно покачал головой.
— Что-то не так?
— Не знаю, — сказал он. — Просто у меня такое ощущение… будто меня выпотрошили.
Ей понадобилось несколько секунд, чтобы оценить шутку.
— Каро, слава богу.
Ребус уже вернулся на Феттс, сидел за своим столом и наконец-то дозвонился до Каролины Рэттрей.
— Ты хочешь сказать, что наша встреча отменяется, — холодно проговорила она.
— Извини, но тут неожиданные дела. Работа. У нас рабочий день не нормирован.
Трубка в его руке оглохла. Он положил ее на телефонный аппарат так, словно это сахарная вата. Потом, попросив начальство уделить ему пять минут, он вошел в кабинет Килпатрика. Стучать, как и всегда, не было необходимости. Килпатрик приглашающе махнул ему через стеклянную дверь.
— Садитесь, Джон.
— Я постою, сэр. Но все равно спасибо.
— Что у вас?
— Когда вы говорили с ФБР, они не называли некоего Клайда Монкура?
— Не помню, чтобы вообще назывались какие-то имена. — Килпатрик записал это имя у себя в блокноте. — Кто он такой?
— Он бизнесмен из Сиэтла. Владелец рыбообрабатывающего предприятия. Но возможно, еще и гангстер. Он прилетает в Эдинбург развеяться.
— Что ж, нам нужны туристы с их долларами.
— Возможно, он занимает высокое положение в «Щите».
— Вот как?
Килпатрик словно походя подчеркнул записанное в блокноте имя.
— Что у вас за источник?
— Я бы предпочел его не раскрывать.
— Понятно. — Килпатрик еще раз подчеркнул запись. — Я не люблю тайн, Джон.
— Да, сэр.
— И что вы собираетесь делать?
— Сесть ему на хвост.
— Ормистон и Блэквуд хорошо делают такую работу.
— Я бы предпочел кого-нибудь другого.
Килпатрик бросил ручку.
— Почему?
— Просто предпочел бы.
— Мне вы можете доверять, Джон.
— Я это знаю, сэр.
— Тогда скажите, почему вы против того, чтобы Ормистон и Блэквуд следили за ним?
— Мы с ними не находим общего языка. У меня такое чувство, что они готовы провалить дело, лишь бы выставить меня в дурацком виде.
Если у тебя есть опыт, то лгать легко, а у Ребуса был многолетний опыт — он годами лгал начальству.
— По мне, так это паранойя.
— Может, так оно и есть.
— У меня здесь команда, Джон. И мне необходимо знать, что мои люди могут работать в команде.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу