Глава 2
– Мики… Мики… Мики-и-и… – раздался вопль Оливии, вбежавшей в цветочную лабораторию, где располагался весь ассортимент цветочного магазина и создавались бесподобные, на взгляд Микаэлы, композиции. После своего затянувшегося домашнего заключения и избегания любого контакта с внешним миром, Микаэле все же пришлось покинуть пределы дома, так как в отличии от нее, Шторм нуждалась в ежедневных выгулах за пределами оград родительского очага. И подобно эффекту домино, баррикады в ее сознании начали рушиться одна за другой, способствуя тому, что она вот уже год трудилась со своей подругой в цветочном магазине. Все накопившиеся средства, Микаэла потратила на расширение, уже ставшего их общим, бизнеса и все свое время проводила в закрытых, но просторных и светлых стенах лаборатории, заполняя пробелы в области ботаники, ухода за растениями, и придумывая всевозможные цветочные комбинации.
– Оливия Одри Бронте, еще один повторный вопль и вместо выдергивания шипов у этих роз, я займусь выдергиванием твоих зубов. – серьезным тоном произнесла Микаэла, не удостаивая подругу своим взглядом.
– Ты не посмеешь… – Оливия поднесла обе руки к лицу, прикрывая в шутку свой рот. – Знаешь, Мики, для бывшего адвоката, ты очень даже преуспела в работе с цветами. Хоть твой отец и уверял, что…
– Ты кажется ворвалась сюда с воплями с какой-то определенной целью, нет? – перебила она свою подругу, которая снова собиралась начать свою тираду о ее прошлом.
– Впрочем, да… О боже, боже, боже, ну конечно, помнишь того покупателя, который заходит к нам каждый четверг? Ну тот высокий, невероятно харизматичный, с точеным лицом, высокими скулами, а глаза…
– ОЛИВИЯ… Сделай глубокий вдох, а при выдохе избавься от своего словесного поноса и переходи к сути своего монолога.
– Боже, вечно ты портишь мой настрой. Ладно-о… В общем, он тут, и я оставила зал, как только заметила его, выходящего из машины, поэтому ты тащишь свою задницу туда и обслуживаешь его, а я… а мне… Мне срочно нужно в туалет. – Оливия моментально ухватилась за живот и начала подпрыгивать на месте с ноги на ногу, изображая необходимость отлучиться. Микаэла же в свою очередь просто недовольно закатила глаза, понимая цель действий своей подруги, но все равно отложила в сторону ножницы и натянула через голову фартук с названием цветочного магазина. Ливи, довольная результатом своих манипуляций, чмокнула подругу в щечку и побежала в сторону уборной.
– Я это просто так не оставлю! – крикнула ей в след Микаэла и поплелась в зал. В воздухе витал аромат всевозможных цветов, наполняя свежестью весь зал. Весна. Именно с ней ассоциировался магазин, с любимым временем года двух подруг. Поэтому, когда они вдвоем взялись за бизнес, посчитали правильным в связи с новым началом, дать магазину новое название. Бахар, что в переводе с турецкого значит «Весна».
Как только Микаэла открыла дверь, раздался звук звоночка у кассы, предупреждающий о присутствии покупателя в зале, о чем она и так знала. Она быстро проскользнула за стойку, не обращая внимания на мужчину, ожидающего ее.
– Добро пожаловать в «Бахар». Чем могу вам помочь? – прозвучал вежливый тон продавца, которая все еще пыталась избегать зрительного контакта с покупателем.
– Привет. У меня заказ на имя Ноа Калебса. – произнес мужчина и его низкий томный голос заставил Микаэлу взглянуть на него на долю секунды. Мужчина одарил ее скромной полуулыбкой или же ухмылкой, Микаэла не разобрала, потому что все ее внимание сосредоточилось на глубокой ямочке на щеке, покрытой легкой щетиной. Осознав, что она уже не на шутку начала пялиться на незнакомца, девушка заставила себя оторвать свой взгляд от него и принялась листать журнал в поисках заказа на имя Ноа. Обнаружить его оказалось проще простого, этот заказ повторялся почти на каждой странице, начиная с позапрошлого месяца, со среды на четверг.
– Букет из альстромерий… – удивленно произнесла Микаэла. Она читала об этих цветах несколько месяцев назад. На своей родине это цветок считался волшебным растением. Инки считали альстромерию даром бога солнца, позволяющим приобретать удивительные физические способности. Например – возможность стать невидимым или превращаться в различных животных. Что- что, а вот возможность стать невидимым привлекала Микаэлу, как и сам цветок, лепестки которого напоминали языки пламени, разгорающиеся среди зелени листьев.
– Перуанские лилии. – снова раздался завораживающий голос. – Я предпочитаю их называть так, нежели альстромериями.
Читать дальше