– Прекрасно. Что, если я пообещаю, что нас никто не застанет врасплох – ни слуги, ни господа?
– Нет, – бросила она, не оглядываясь.
– Нет, потому что вы не принимаете моих извинений? – не отставал он.
– Я принимаю ваши извинения.
Она продолжала делать вид, будто рассматривает вино.
– Превосходно. Я готов принять ваши.
Ее рот сам собой приоткрылся. Хорошо, что она не стоит к нему лицом. Удивление и беспечность – ее настоящие враги.
– Мои? – выдавила она наконец.
– Да.
Девушка обернулась. Кейд стоял, сцепив руки за спиной, и выжидал.
– Мои… что?
Она уперлась кулаком в бедра.
– Ваши извинения, конечно.
Он привалился к стене и скрестил ноги в щиколотках.
– Мои извинения перед вами?!
Кулак словно впечатался в ее бедро. Интересно, за что она должна извиняться?
– Да.
Он медленно прикрыл глаза. На его губах играла любезная улыбка.
– За что?
– За то, что назвали меня ослом. Хотя, признаюсь, это звучит куда лучше, когда сказано на французском.
Он склонил голову набок. В этот момент он излучал абсолютно мальчишеское очарование. Особенно в сочетании с такой внешностью и милой ямочкой на щеке. Но она все еще была сердита.
– Я не собираюсь извиняться перед вами, – объявила Даньелл сладеньким голоском.
– Почему нет? – допытывался он.
– Потому что я не жалею. Вы действительно вели себя, как осел.
За этими словами последовал ураган ругательств на французском, отчего он, словно сдаваясь, поднял руки, затем оттолкнулся от стены и шагнул к ней.
– Почему у меня такое чувство, что будь на моем месте Рейф, сейчас вы бы извинялись?
Будь проклята беспечность! На этот раз Даньелл действительно разинула рот.
– Будь на вашем месте виконт, я бы тут сейчас не стояла, а искала бы другое место.
– Полагаю, это звучит обнадеживающе. Значит, вы смиритесь с непристойным отношением лорда, но не с непристойным отношением его брата?
Она закрыла рот.
– Я бы смирилась с таким отношением холостяка и гостя в доме, который слишком много выпил, но не с отношением женатого человека и к тому же моего хозяина.
– Еще более обнадеживающе. Что же, полагаю, придется довольствоваться тем фактом, что вы приняли мое извинение. Но почему вы сделали это и отказываетесь выпить со мной?
Ответ был простым:
– Потому что у меня нет привычки пить с незнакомыми мужчинами в неурочное время.
Конечно, она собиралась выпить с ним. Это лучшая возможность задать вопросы, когда он расслабится и забудет об осторожности. Но она не должна демонстрировать слишком уж явную готовность это сделать. Он из тех людей, кто не любит легкую добычу.
– Почему с незнакомыми? – удивился Кейд. – Вы знаете меня со вчерашнего дня. Кроме того, лучше всего пить именно в самое неподходящее время. И часто с самыми неподходящими людьми.
Даньелл закусила губу, но не сумела скрыть улыбку. Она впервые встретила такого мужчину. По крайней мере, в Англии. Он ведет себя неприлично. Он неисправим. И он, к сожалению, слишком красив во вред себе. Или ей.
– Должна признать, вы смешите меня, мистер Кавендиш.
– Превосходно! Обещаю смешить вас еще больше, когда мы выпьем эту бутылку прекрасной мадеры.
Он подошел к столу и поднял бутылку.
– Я подумаю, – бросила девушка, проходя мимо него к двери.
– Вот как? Мы перешли от «нет» к «подумаю»? Прогресс, – усмехнулся он.
Взявшись за дверную ручку, Даньелл обернулась. Все-таки он очень красив. Миссис Хаклберри права.
– Нет, мне кажется, это скучно. Не люблю выглядеть скучной.
Не выпуская из руки бутылку, Кейд поклонился.
– Уверяю, мадемуазель, скучной вас ни в коем случае не назовешь.
Рейф Кавендиш стянул с рук перчатки, прежде чем швырнуть их на стол в читальном салоне клуба «Брукс». Его друзья, Дерек Хант, герцог Кларингдон и Джулиан Свифт, граф Свифдон, молча оглядели его. Он вздохнул и запустил пальцы в волосы.
– Скверный день, Кавендиш? – спросил Кларингдон, жестом велев лакею принести бренди для друга.
– Чертовски. Просто ужасный, – ответил Рейф и, выдвинув стул, тяжело опустился на сиденье.
– С чего бы? – спросил его шурин, граф Свифдон.
– А как по-твоему? – ответил вопросом на вопрос Рейф.
– Ну… если пораскинуть мозгами, смею предположить, что это имеет какое-то отношение к твоему братцу, – процедил Кларингдон.
– Совершенно верно, – сухо улыбнулся Рейф. – Как ты догадался?
– Что натворил Кейд на этот раз? – вмешался Свифдон.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу