Карен Уайт - Когда я падаю во сне [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Карен Уайт - Когда я падаю во сне [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Когда я падаю во сне [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Когда я падаю во сне [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1951 год
На берегу реки стоит покрытый мхом дуб, Древо Желаний, что издавна хранит чужие секреты. По легенде, если написать свое сокровенное желание на ленте и положить ее в дупло, то оно сбудется.
Три подруги – Маргарет, Битти и Сисси – решают испытать судьбу. Они загадывают желания, которые действительно начинают сбываться. Но совсем не так, как бы им хотелось.
Наши дни
Ларкин возвращается в необитаемый, полуразрушенный после пожара дом, где она когда-то жила со своей матерью Айви и с Сисси, которая их обеих вырастила. Пытаясь понять, из-за чего начался пожар в доме, Ларкин окунается в тайны далекого прошлого, и это заставляет ее переосмыслить собственную жизнь и отношение к любимым.

Когда я падаю во сне [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Когда я падаю во сне [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Разве нет? – Похоже, он действительно думает, будто мы дружили.

– Я обреталась за пределами твоей тусовки, – объяснила я из чувства самосохранения и просто из желания донести правду. – Ты едва снисходил до общения со мной, если не считать того раза на лодке.

– Неужели? – Джексон все еще улыбался.

Качка и рокот мотора напомнили, почему мне так не хотелось встречаться с ним.

Он взял меня за руку и притянул к себе.

– Ларкин, я ведь уже говорил, я тебя помню. И не только потому, что у нас есть общие воспоминания. На футбольных матчах ты кричала громче всех и рисовала самые красивые баннеры. – Он улыбнулся еще шире. – Ты помогала ребятам из команды с сочинениями, потому что здорово писала. А еще я помню, как все тебе хлопали на конкурсе талантов…

– Довольно. – Я приложила ладонь к его губам.

Джексон поцеловал мои пальцы, и мне показалось, они вот-вот растают. Я неохотно опустила руку.

– Видишь? Я помню.

Я сняла с него солнечные очки. Сегодня глаза у Джексона ярко-зеленые, под цвет футболки, облегающей грудь и бицепсы. Он наклонился ко мне, и я запрокинула голову в ожидании поцелуя. С чистого листа.

– Привет, Ларкин! – раздался детский голосок.

Я обернулась. К нам бежал Эллис в плавках и спасательном жилете. За ним непринужденной походкой шел Беннетт.

Я помахала Эллису и прожгла Беннетта злобным взглядом:

– Ты что здесь делаешь? Я думала, ты уехал в Колумбию.

Беннетт остановился на краю причала, положив руку Эллису на плечо:

– У Мейбри и Джонатана совпали смены, так что я решил повременить с отъездом и побыть с любимым племянником.

– Мама сказала, мне можно покататься на лодке!

Я недовольно оглядела обоих, недоумевая, откуда они взялись и как Эллис узнал, что здесь будет лодка. На крыльце мелькнула неестественно рыжая шевелюра, ярко выделяющаяся на фоне белой стены. Послышался кашель, едко пахнуло табаком. Кажется, я догадываюсь, кто сообщил Беннетту, куда и с кем я направляюсь.

– Извини, приятель, ты опоздал, – вмешался Джексон, обнимая меня за талию. – Рад был тебя видеть, Беннетт. – Он взялся за рычаг управления, но я перехватила его руку.

– Погоди-ка. – На лице у Эллиса отразилось такое разочарование, что я не выдержала. – Давай быстренько прокатим его по реке и вернем обратно.

Джексон пожал плечами и вздохнул:

– Ну ладно.

Он развернул катер и подвел его к причалу. Беннетт помог пришвартоваться, спустил Эллиса вниз, и я усадила малыша на сиденье. Катер качнуло. Я обернулась. Рядом со мной, широко ухмыляясь, стоял Беннетт.

– Не могу упустить редкую возможность покататься на такой шикарной лодке. Неужели все веселье достанется Эллису? – Он дружески хлопнул Джексона по плечу.

Джексон опустил солнечные очки. Его улыбка заметно поблекла.

– Ну конечно, садись.

Он подождал, пока все устроятся, и нажал на газ, заставив катер подпрыгнуть.

Беннетт сел рядом с Эллисом и обнял его за плечи, заодно приобняв и меня.

– Ты уж помедленнее, Джексон, – прокричал он сквозь рев мотора. – Мейбри говорит, Эллис обожает кататься на лодках, но моментально укачивается. Будем надеяться, он это перерастет. Мальчик, живущий у воды, не должен страдать морской болезнью.

Джексон встревоженно взглянул на Эллиса: тот стоял на коленях на сиденье и во все глаза смотрел на струю воды, вырывающуюся из мотора. Катер сбросил скорость: теперь он двигался не быстрее, чем я плыву, а плаваю я плохо.

– Ты что, серьезно?

– Куда уж серьезней. – Беннетт лучезарно улыбнулся и поудобнее расположился на сиденье, закинув ногу на ногу.

Джексон, поминутно оглядываясь на Эллиса, на самом медленном ходу повел катер в залив.

– Вы что здесь делаете? – прошипела я Беннетту.

– А? – Он поднес ладонь к уху, будто не слышит.

Несмотря на шум мотора, было ясно – он все прекрасно расслышал, иначе бы не улыбался, как деревенский дурачок. Беннетт включил аудиосистему и вопросительно кивнул.

– «Плохой парень», Питбуль, – закатив глаза, ответила я.

– Ты, как всегда, на высоте. Правда? – обратился он к Джексону.

– Что? Не слышу, – крикнул тот.

Я покачала головой и принялась смотреть на воду. Не знаю, что заставило меня повернуться. Эллис зашевелился, Беннетт бросился к нему, но прежде чем я успела сообразить, что происходит, малыша вырвало на сиденье, на пол и на меня.

– Черт, ни фига себе, – проговорил Джексон и, неторопливо развернув катер, направился обратно к причалу.

Эллис, кажется, не расслышал. Он довольно улыбался, пока Беннетт обтирал его бумажными полотенцами, обнаруженными в рундуке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Когда я падаю во сне [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Когда я падаю во сне [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Когда я падаю во сне [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Когда я падаю во сне [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x