Сандра Браун - Сокровенные тайны (За семью печатями)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сандра Браун - Сокровенные тайны (За семью печатями)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Эксмо, Жанр: Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сокровенные тайны (За семью печатями): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сокровенные тайны (За семью печатями)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В маленький техасский городок приезжает красивая молодая женщина — помощник прокурора, чтобы расследовать причины гибели своей матери. Под подозрение попадают друзья матери — теперь уважаемые граждане. Один из них, шериф Рид, любивший когда-то мать Алекс, но не простивший ей измены, становится для Алекс самым дорогим человеком.

Сокровенные тайны (За семью печатями) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сокровенные тайны (За семью печатями)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На зеркальных витринах, в коих красовались соблазнительные товары, вкривь и вкось шли всевозможные надписи. На дверях опустевшей прачечной еще висело написанное от руки объявление. В слове «стирать» кто-то стер «и» и первое «т»; теперь в объявлении говорилось: «У нас удобно и дешево с рать; 3 сорочки 1 доллар» — непристойный, но точный итог экономического положения в округе Пурселл.

Алекс поставила машину перед зданием окружного суда и опустила монеты в счетчик на тротуаре. Здание суда было построено девяносто лет назад из красного гранита, который добывали в горах и доставляли сюда по железной дороге. Итальянцы-каменотесы натыкали горгульи и гриффины всюду, где только возможно, — словно количество украшений оправдывало затраты на их труд. Сооружение получилось помпезное, но эта пышная безвкусица по-своему привлекала. Над куполом здания на свежем северном ветру развевались национальный флаг и флаг Техаса.

Проработав в Остине целый год в законодательном собрании штата и связанных с ним службах, Алекс не испытывала ни малейшего страха перед официальным учреждением. Она решительным шагом поднялась по ступеням и потянула на себя тяжелую дверь. Внутри на оштукатуренных стенах облупилась краска, пахло ветхостью и запустением. По плиточному полу расползлась сеть тоненьких трещин, переплетавшихся, как линии на старческой руке.

Потолки были высокие. В коридорах гуляли сквозняки, пахло крепчайшим дезинфицирующим раствором, заплесневелыми судебными бумагами и духами, которыми чересчур щедро пользовалась секретарша районного прокурора. Она выжидательно подняла глаза, когда Алекс вошла в приемную.

— Привет! Что, душечка, заблудились? Какие чудные волосы! Я бы тоже с удовольствием носила волосы вот так, узлом на затылке. Только для этого уши должны быть совсем маленькие. А у меня торчат, как два лопуха, представляете? Вы небось хной пользуетесь, раз они у вас в рыжину отдают?

— Это кабинет районного прокурора Частейна?

— Ну да, душечка. А зачем он вам? Он сегодня вроде как занят.

— Я от прокурора округа Трэвис. О моем приезде, насколько я знаю, уже звонил мистер Харпер.

Секретарша на мгновение замерла и перестала усердно перемалывать зубами жевательную резинку.

— Так это вы? А мы думали, приедет мужчина.

— Как видите, я… — Алекс развела руками. Секретарша была раздосадована.

— Мистер Харпер мог бы и сказать, что помощником у него будет не мужчина, а дама, да где там, — сказала она, тряхнув ладошкой. — Сами знаете, какой народ эти мужчины. Что ж, душечка, вы явились точно в назначенный час. Меня зовут Имоджен. Хотите кофе? Костюмчик у вас — блеск, прямо писк моды. Юбки теперь носят чуть короче, да?

Рискуя показаться невежливой, Алекс спросила:

— А мои коллеги уже здесь?

В ту же минуту из-за закрытой двери послышался мужской смех.

— Вот и ответ на ваш вопрос, душечка, — заметила Имоджен. — Небось кто-то рассказал неприличный анекдот, чтобы немного выпустить пар. Их же прямо-таки распирает от любопытства, с чего вдруг такое сверхсекретное совещание. Что тут за тайна? Мистер Харпер так и не сказал Пату, с какой целью вы едете в Пурселл, а ведь они дружили, когда учились на юридическом. Может, все дело в том, что «МЭ» хочет получить лицензию на азартные игры?

— «МЭ»?

— «Минтон Энтерпрайзес», — она произнесла это так, будто изумлялась: неужто Алекс не знает этого названия.

— Мне, пожалуй, больше не стоит заставлять их ждать, — тактично заметила Алекс, уклоняясь от вопроса Имоджен.

— Ну надо же, и чего это я так разговорилась. Значит, хотите кофейку, да, душечка?

— Нет, спасибо.

Вслед за Имоджен Алекс подошла к двери. Сердце у нее забилось вдвое быстрее обычного.

— Извините, — сказала Имоджен, просунув голову в дверь и прервав шедший там разговор. — Помощник окружного прокурора Харпера уже здесь. Вас ждет приятный сюрприз. — Она обернулась к Алекс. Щеточка ресниц, густо накрашенных темно-синей тушью, опустилась, выразительно — «между нами, девочками» — подмигнув ей. — Давай, заходи!

Собравшись с духом, как перед решающей встречей, Алекс шагнула в кабинет.

Непринужденная атмосфера, царившая там, не оставляла сомнений: ждали мужчину. Как только Алекс переступила порог и Имоджен прикрыла дверь, господин, сидевший за столом, вскочил на ноги. Он потушил горящую сигару в массивной стеклянной пепельнице и потянулся за пиджаком, висевшим на спинке его стула.

— Пат Частейн, — представился он, протягивая руку. — «Приятный сюрприз» — это скромно сказано. Впрочем, Грег Харпер, мой старинный приятель, всегда умел выбирать женщин. Ничего удивительного, что себе в помощники он тоже раздобыл красавицу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сокровенные тайны (За семью печатями)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сокровенные тайны (За семью печатями)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сокровенные тайны (За семью печатями)»

Обсуждение, отзывы о книге «Сокровенные тайны (За семью печатями)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x